Imaginarios: "En el palco", de Mary Cassatt [ESP/ENG]

in hive-157168 •  2 years ago 

image.png

Fuente de la imagen: WikiArt

"¿Ya viste quién está junto a la señorita Hyde? Es tu policía", le comentó Caroline Brandon a su amiga Kitty Sanderson una noche de verano de 1879 en el Covent Garden.

Sorprendida, la joven Sanderson, de 19 años, tomó los binoculares de las manos de su amiga y buscó con ellos a Henry Davis, sargento de la Policía Metropolitana de Londres y el hombre por quien la chica suspiraba desde que lo conoció el año anterior durante el caso del culto de Apep. El hombre no era muy atractivo, pero tampoco era feo; tenía una personalidad chispeante, con una tendencia a entrar en acción cuando hay problemas y un cuerpo que Kitty consideraba demasiado atlético para alguien que provenía de los arrabales.

"¡Oh, ahí está! Dios... ¡Qué hombre!", suspiró mientras devolvía los prismáticos a Caroline y empezaba a abanicarse un poco más rápido. "Tan varonil, tan fuerte...".

Caroline miró a su amiga con disimulado recelo. Normalmente Kitty quedaba fascinada por un hombre por un espacio de cinco meses antes de conocer a otro que la fascinase aún más y se olvidara de él, o se fastidiara de pensar en él y se enfocara en otras cosas. Pero ha pasado casi un año desde que conoció al sargento, y esa fascinación temporal no parecía extinguirse con el paso del tiempo.

Aquello solo tenía un nombre y apellido: estaba enamorada.

Did you see who is at miss Hyde's side? Is your policeman", told Caroline Brandon to her friend, Kitty Sanderson, in a Summer night of 1879 in the Covent Garden.
Surprised, the 19-year-old Sanderson took the binoculars from her friend's hands and searched with them for Henry Davis, a London Metropolitan Police sargeant and the man the girl had longed for since she met him the previous year during the case of the cult of Apep. The man wasn't very attractive, but he wasn't ugly either; he had a bubbly personality, with a penchant for springing into action when trouble strikes, and a body Kitty considered too athletic for someone from the slums.
"Oh, there he is! God... What a man!", she sighed as she returned the binoculars to Caroline and began to fan herself a little faster. "So manly, so strong..."
Caroline looked at her friend with hidden suspicion. Normally Kitty would be fascinated by a man for a period of five months before meeting another who would fascinate her even more and she would forget about him, or she would get annoyed with thinking about him and focus on other things. But it's been almost a year since she met the sergeant, and that temporary fascination didn't seem to fade with time.
That only had a name and a surname: She was in love.

Sobre la obra

En el palco es una obra elaborada entre 1878 y 1879 por la pintora y grabadora estadounidense Mary Cassatt, una de las figuras más prominentes del movimiento impresionista en Estados Unidos y una de las principales expositoras de la representación de la vida cotidiana de las mujeres de su tiempo a través del arte. Actualmente la obra es propiedad de un coleccionista privado.

Esta obra nos describe una escena típica de la alta sociedad en un teatro de París; la asistencia a la ópera o alguna función de teatro formaba parte de las actividades sociales que debían realizarse durante un determinado período de tiempo, sea con la idea del entretenimiento o de realizar una aparición pública en aras de establecer lazos con gente de amplia influencia en el mismo estrato social.

Los colores pasteles y oscuros otorgan a la pintura una sensación realista, como si el espectador fuera parte del grupo en el que las jóvenes protagonistas se encontraban, presenciando el concierto de algún compositor o una puesta en escena.

On the artwork
In the box is an artwork made between 1878 and 1879 by the American painter and engraver Mary Cassatt, one of the most prominent figures of the Impressionist movement in the United States and one of the main expositors of the representation of the daily life of the women of her time through art. The artwork is currently owned by a private collector.
This artwork describes us a typical scene of high society in a theater of Paris; attending at the opera or some theater performance was part of the social activities that had to be carried out during a certain period of time, either with the idea of entertainment or making a public appearance in order to establish ties with people of wide influence in the same social level.
The dark and pastel colours give the painting a realist sensation, as if the viewer was part of the group in which the young portagonist were, witnessing a concert by a composer or a performance.

Fuentes consultadas / Consulted sources:

  • Calvo Santos, Miguel. 24 de febrero de 2018. "Mary Cassatt", en: Historia-Arte. Consultado el 14 de enero de 2023.
  • Ferrer Valero, Sandra. 16 de junio de 2011. "Impresionismo femenino., Mary Cassatt (1844 - 1926)", en: Mujeres en la Historia. Consultado el 14 de enero de 2023.
  • Sienra, Regina. 10 de julio de 2019. "Mary Cassatt: La pintora que se convirtió en una figura clave del impresionismo", en: My Modern Met. Consultado el 14 de enero de 2023.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Thank you, friend!
I'm @steem.history, who is steem witness.
Thank you for witnessvoting for me.
image.png
please click it!
image.png
(Go to https://steemit.com/~witnesses and type fbslo at the bottom of the page)

The weight is reduced because of the lack of Voting Power. If you vote for me as a witness, you can get my little vote.

Thank you so much for the support, @steem.history!