I am not really sure whether our project will be rewarded with success. As reported a few days ago, we are currently trying to make ume syrup, but when I look at the outcome so far, I have quite a few doubts.
Ume, as the small mostly green apricot plums are called here in Japan, are not edible raw and untreated, as they are bitter and hard. But some smart people have found ways to make something good out of these small fruits, and one of these ways was the instruction to make a syrup.
We actually followed these simple instructions and put our fruit in a large glass jar together with some rock candy. There they should now rest for about two weeks, until we should be able to get out our ume syrup. But as it looks, somehow they seem to be fermenting there in their glass, which was also noticeable by the smell.
I'm not really surprised, as the temperatures that now prevail all day make it quite warm in our house. But of course that also applies to all the other houses where similar Ume projects are now underway. They are probably facing similar problems.
Supposedly there are still possibilities to save the ume syrup even if fermentation has taken place, so I still have some hope. But well, I'm not so sure what will happen.
After we have done the ultimative test, I will report back again. But even if we mess it up completely, fortunately we still have our other jar. There are more Ume fruits slumbering in their alcohol mixture, and they still have quite a few months ahead of them before we will be able to report results from there. But on this front, at the moment I'm still pretty optimistic. Good things take time...
DEUTSCH
So richtig bin ich mir nicht sicher, ob unser Projekt von Erfolg gekrönt sein wird. Wie vor ein paar Tagen berichtet, versuchen wir uns gerade daran, Ume-Sirup herzustellen, aber wenn ich mir das bisherige Ergebnis betrachte, kommen mir doch einige Zweifel.
Ume, wie die kleine meist grünen Aprikosenpflaumen hier in Japan genannt werden, sind roh und unbehandelt nicht genießbar, da bitter und hart. Aber der findige Mensch hat einige Wege aufgetan, um aus diesen kleinen Früchten doch noch etwas brauchbares zu machen, und einer dieser Wege war die Anleitung, um einen Sirup herzustellen.
Wir sind eigentlich genau dieser doch recht einfachen Anleitung gefolgt und haben unsere Früchte mit Kandiszucker in einem großen Glas angesetzt. Dort sollten sie nun für circa zwei Wochen ruhen, bis wir dann anschließend unseren Ume-Sirup abgießen können. Aber wie es ausschaut, scheinen sie dort in ihrem Glas irgendwie zu gären, was man auch am Geruch zu merken scheint.
Wundern tut es mich eigentlich nicht, bei den Temperaturen, die jetzt durchgehend herrschen, ist es natürlich ordentlich warm bei uns im Haus. Aber das gilt natürlich auch für all die anderen Häuser, wo jetzt ähnliche Ume-Projekte laufen. Wahrscheinlich stehen diese vor ähnlichen Problemen.
Angeblich gibt es wohl auch bei erfolgter Gärung noch Möglichkeiten, um den Ume-Sirup zu retten, von daher habe ich noch etwas Hoffnung. Aber so ganz sicher bin ich mir dann doch nicht.
Nachdem wir den ulmativen Test gemacht haben, werde ich abschließend berichten. Aber auch, wenn wir diesen Versuch in die Nesseln setzten, bleibt uns zum Glück ja noch unser anderes Glas. Dort schlummern weitere Ume-Früchte in ihrer Alkoholmischung, und diese haben noch etliche Monate vor sich, bevor wir dort Ergebnis vermelden können. Aber an dieser Front bin ich doch im Augenblick noch ziemlich optimistisch. Gut Ding will halt Weile haben...
https://www.digistore24.com/redir/283755/YOUNGBREED/
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
@maxinpower さん、こんにちは。
@japansteemitがこの記事をアップボートしました。
tomoyan.witnessに投票お願いします👇
https://steemitwallet.com/~witnesses
SPデレゲーション報酬
Wintessに投票すると毎日の報酬がアップ!詳しくは👇
https://steemit.com/hive-161179/@japansteemit/sp-delegation-reward-update
💡 アップボートガイド 💡
分からない事は何でも質問して下さい🙇
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit