Arthur Fleck is the joker you will least wish for at any of your children's birthday parties. His jokes are not to entertain children, much less adults. You will see him in an elegant red suit with a yellow vest, with a white face and a red smile painted from ear to ear. Happiness is his worst misfortune, and laughter the greatest of his torments. He is not the typical villain who yearns for the fervent destruction of humanity, because Arthur knows that humanity is already destroyed. Why struggle when she destroys herself? He is an example of that imbalance and that intrepid madness with which the rebels are transformed under the sarcasm and jokes of life: An unfair, unequal and failed life.
He is my favorite villain. Why? because His uncontrolled laughter carries a message in between, his mental imbalance seems more like a virtue that makes him see reality with better eyes. He is a useless outcast who dreams of being a comedian under the feat of his garbage man jokes. He tries, of course. Isn't this life a constant struggle to achieve your goals? Not for Arthur, because he really is the joke in the eyes of those who criticize them, make fun of his aspirations and remind him that he is a loser who is beaten up by teenagers with posters.
Arthur Fleck es el guasón al que menos desearás en la fiesta de cumpleaños de alguno de tus hijos. Sus chistes no son para entretener a los chiquillos, ni mucho menos a los adultos. Lo verás en un elegante traje rojo con chaleco amarillo, con el rostro de blanco y una sonrisa roja pintada de oreja a oreja. La felicidad es su peor desgracia, y las risas el mayor de sus tormentos. Él no es el típico que villano que anhela la ferviente destrucción de la humanidad, porque Arthur sabe que la humanidad ya está destruida ¿Para qué esforzarse cuando ella se destruye por si sola? Él es un ejemplo de ese desequilibrio y esa locura intrépida con la que los rebeldes se transforman bajo el sarcasmo y los chistes de la vida: Una vida injusta, desigual y fracasada.
Él es mi villano favorito. Sus descontroladas risas llevan un mensaje de por medio, su desequilibrio mental parece más bien una virtud que lo hace ver con mejores ojos la realidad. Es un rechazado inútil que sueña con ser un comediante bajo la hazaña de sus chistes de basurero. Lo intenta, por supuesto ¿Acaso no es esta vida una lucha constante para alcanzar tus metas? No para Arthur, porque él realmente es el chiste ante los ojos que los critican, que se burlan de sus aspiraciones y le recuerdan que es un fracasado al que los adolescentes golpean con carteles.
Source-Fuente
What is madness? Is it insanity to reject inequality? Well, if so, Arthur is a real maniac. He just wanted to become as famous as Murray Franklin, that comedian who made him have a good time on his talk show, yet what he gets is something better.
Murray is a bastard, that's what our Arthur learns after several detonations of a gun and a crime that corners him. But why is it a crime to defend yourself from the clutches of those who harass you? Arthur discovers that his dreams are ridiculous, that he need not worry about being acclaimed by a society that only humiliates and detests him. Gone was that second-rate comedian, that weak man that everyone made fun of. He is now a clown, but his jokes will not tell you about drunkenness or nonsense, of course not! The new Arthur will only make you see the most despicable side of narcissism, bureaucracy and inequality. He is a symbol of rebellion against the powerful, and more precisely, against those who believe themselves to be the owners of the world for harboring a few fortunes.
¿Qué es la locura? ¿Acaso es demencia rechazar la desigualdad? Vaya, si es así, Arthur es un auténtico maniático. Él solo deseaba llegar a ser igual de famoso que Murray Franklin, ese comediante que lo hacía pasar un buen rato en su programa de entrevistas, sin embargo, lo que recibe es algo mejor.
Murray es un desgraciado, eso es lo que aprende nuestro Arthur luego de varias detonaciones de una pistola y un crimen que lo acorrala. Pero ¿Por qué es un crimen defenderse de las garras de los que te acosan? Arthur descubre que sus sueños son ridículos, que no debe preocuparse por ser aclamado por una sociedad que solo lo humilla y lo detesta. Atrás quedó ese comediante de segunda, ese hombre débil del que todos se burlaban. Ahora es un payaso, pero sus chistes no te hablarán de ebrios o disparates, ¡Claro que no! El nuevo Arthur solo te hará ver el lado más despreciable del narcisismo, la burocracia y la desigualdad. Es un símbolo de rebelión contra los poderosos, y más precisamente, contra los que se creen dueños del mundo por albergar unas cuantas fortunas.
Characteristics of the character
Características del personaje
Arthur turns out to be a complex character. His way of seeing the world changes drastically, already beset by the blows he receives from his miserable fate. Despite being obnoxious, you fall in love with his personality, his mental imbalance and the sarcasm with which he reveals his misfortunes. You emphasize with Arthur, because he shows you that great hole in which we fall when everything goes wrong, when we are despised and mocked by the world. Those we admire so much are part of our failure, because our desire to be how they misplace us from reality: we are and will always be the same. But Arthur shows that we are not losers by the sole fault of fate, because the real culprits are in gold chairs, eating with silverware while the others die of decline behind his back. That indifference is a joke, a bad joke that must be exposed at all costs. Arthur succeeds, or rather the joker is the one who does it. So what makes the joker so interesting?
Arthur resulta ser un personaje complejo. Su manera de ver el mundo cambia drásticamente, ya acosado por los golpes que recibe por parte de su miserable destino. A pesar de ser detestable, te enamoras de su personalidad, de su desequilibrio mental y del sarcasmo con el que devela sus desgracias. Enfatizas con Arthur, porque él te muestra ese gran hoyo en el que caemos cuando todo nos sale mal, cuando somos despreciados y burlados por el mundo. Aquellos a los que tanto admiramos son parte de nuestro fracaso, porque nuestras ganas de ser cómo ellos nos desubican de la realidad: somos y seremos siempre los mismos. Pero Arthur muestra que no somos perdedores por la sola culpa del destino, pues los verdaderos culpables están en sillas de oro, comiendo con cubiertos de plata mientras los demás mueren de mengua a sus espaldas. Esa indiferencia es un chiste, una mala broma que debe ser expuesta a toda costa. Arthur lo logra, o más bien el guasón es quien lo hace. Entonces, ¿Qué es lo que hace al guasón tan interesante?
Laughter and pain.
Risa y dolor
Arthur suffers from pseudobulbar disorder, a pathological condition that makes you laugh even if you don't want to. Imagine yourself at a funeral, laughing even though you don't want to. That undoubtedly causes excruciating pain. Arthur's own life is a funeral so to speak. Laughter comes and goes at all times: at the time of taking the bus, at the time of work, even when he tells jokes too bad to laugh. The most curious thing is that those painful laughs appear when everything goes wrong. Don't they say that he should laugh at problems? Arthur makes that pain his source of inspiration. He no longer needs the approval of the world, because the world is rotten, and he will take care of proving it with some insane jokes.
Arthur sufre del trastorno pseudobulbar, una condición patológica que te hace reír así no quieras. Imagínate en un funeral, carcajeando a pesar de que no quieres hacerlo. Eso sin duda, causa un dolor agobiante. La propia vida de Arthur es un funeral por así decirlo. Las carcajadas van y vienen en todo momento: a la hora de tomar el bus, al momento de trabajar, incluso cuando cuenta chistes demasiados malos para reírse. Lo más curioso es que esas dolorosas carcajadas aparecen cuando todo le sale mal. ¿No dicen que hay que él reírse de los problemas? Arthur convierte ese dolor en su fuente de inspiración. Ya no necesita de la aprobación del mundo, porque el mundo está podrido, y él se encargará de demostrarlo con unos chistes algo dementes.
Failure and inequality
Fracaso y desigualdad
Arthur was born into a world ignored and hated by the upper classes. With a mother with whom he shares more things in common than genes, he has longed to live as any happy person can. But there in the sewers, the rats do not stand out even if they are talented. Arthur wakes up every day inspired by the jokes that he writes down in his notebook. He thinks that one day he will be famous as the great Murray Franklin, that talented comedian he watches every night on television with his mother. Gotham City is unfair, because only the rich can fully enjoy it. Arthur wants to escape from this misery, tell jokes and be praised and loved by all. However, what he gets in return is mockery and contempt. That unbalanced pattern in Arthur finally awakens in full. He is the result of a despised society, forgotten in the trash ... although not for long, of course.
Arthur nació en un mundo ignorado y aborrecido por las clases altas. Con una madre con la que comparte más cosas en común que los genes, él ha deseado vivir como cualquier persona feliz puede hacerlo. Pero ahí en las alcantarillas, las ratas no destacan así sean talentosas. Arthur se levanta todos los días inspirado en los chistes que anota en su libreta. Piensa que algún día será famoso como el gran Murray Franklin, ese comediante talentoso al que mira todas las noches por la televisión junto a su madre. La ciudad de Gotham es injusta, porque solo los ricos pueden gozar a plenitud de ella. Arthur desea huir de esa miseria, contar chistes y ser alabado y amado por todos. Sin embargo, lo que obtiene a cambio es la burla y el desprecio. Ese patrón desequilibrado en Arthur al fin despierta en su totalidad. Él es el resultado de una sociedad despreciada, olvidada a la basura… aunque no por mucho tiempo, desde luego.
Anarchy and rebellion
Anarquía y rebelión
How did Arthur go from being a psychopath to a great symbol of protest? The joker, that's what they call him. That peculiar laugh, that green hair and that white face with a red nose are strong messages. Rats also count, because they do not belong to the sewers, rather they were banished to them. That's why Arthur ... no, he's not Arthur anymore, that's left behind, let's call him by his new name. For this reason, the joker is hailed by that despised class in the eyes of narcissism. At last they praise him, they follow him ... it was not thanks to that notebook full of jokes, it was because he ridiculed those who thought they were funny, those who made the poverty of many their shield and his strength. A bow before the cameras, an exploded weapon, shouts, astonishing, and a clear message: the joker has been born, the new face of anarchy in the face of inequality.
¿Cómo fue que Arthur pasó de ser un psicópata a un gran símbolo de protesta? El guasón, así lo llaman. Esa peculiar risa, ese cabello verde y ese rostro de blanco con nariz roja son fuertes mensajes. Las ratas también cuentan, porque ellas no pertenecen a las alcantarillas, más bien fueron desterradas a ellas. Por eso a Arthur… no, él ya no es Arthur, eso quedó atrás, llamémoslo por su nuevo nombre. Por eso, el guasón es aclamado por esa clase despreciada a los ojos del narcisismo. Al fin lo alaban, lo siguen… no fue gracias a esa libreta repleta de chistes, fue porque él ridiculizó a los que se creían chistosos, a los que hacían de la pobreza de muchos su escudo y su fuerza. Una reverencia ante las cámaras, un arma detonada, gritos, asombrosos, y un claro mensaje: ha nacido el guasón, el nuevo rostro de la anarquía ante la desigualdad.
Dementia and reality
Demencia y realidad
The joker's mind wanders into two realities, one in which he is happy, he has a father, and he dates a beautiful woman. The other is the miserable reality where everything is a lie. What do you see in front of the mirror Arthur? Almost a man with ribs? No? Do you really suffer from a disorder or is it all a lie to camouflage your predisposition to laugh at misfortunes? Who are you really Arthur? Laughter, it's just what I hear. That's Life, as Frank Sinatra would say in his songs. This life, your life, can be crazy. But why not? If the world is insane. That revived look in the joker is what grabs me. He does not need pills to leave the madness, because in all his imbalance shows an unquestionable reality: you are the consequence of a system that will not rest until it squeezes you.
La mente del guasón divaga en dos realidades, una en la que es feliz, tiene un padre y sale con una mujer hermosa. La otra, es la miserable realidad donde todo es una mentira. ¿Qué vez frente al espejo Arthur? ¿A casi un hombre de costillas marcadas? ¿No? ¿Realmente sufres un trastorno o todo se trata de una mentira para camuflar tu predisposición a reírte de las desgracias? ¿Quién eres en verdad Arthur? Risas, es solo lo que escucho. That's Life, como diría Frank Sinatra en sus canciones. Esta vida, tu vida, puede ser una demencia. ¿Pero cómo no? Si el mundo está demente. Ese aspecto vivificado en el guasón es lo que me atrapa. Él no necesita pastillas para dejar la locura, porque en todo su desequilibrio muestra una realidad incuestionable: eres la consecuencia de un sistema que no descansará hasta exprimirte.
Why does the joker turn out to be a unique villain?
¿Por qué el guasón resulta ser un villano único?
Source-Fuente
The first time I met the joker was in my childhood years, in that cartoon too old even for my time. I must admit that he was scared of him, that sinister smile scared me. He was a lover of Batman movies, but I really saw this villain on the cusp of him in The Dark Knight. There was something different about that joker, because for some reason he was beginning to love his personality. I thought he was insane. How could that ruthless prankster be my favorite character? It was the peculiar way of seeing the world of this villain that I liked. The sight of him was a heavy comedy of reality, and I loved that.
La primera vez que conocí al guasón fue en mis años de infancia, en esa caricatura demasiado vieja incluso para mí época. Debo admitir que le tenía miedo, me asustaba esa sonrisa siniestra. Era un amante de las películas de Batman, pero realmente vi a este villano en su cúspide en El caballero de la noche. Algo distinto había en ese guasón, porque por alguna razón empezaba a amar su personalidad. Pensé que estaba demente ¿Cómo podía ser mi personaje favorito ese despiadado bromista? Era la peculiar forma de ver el mundo de este villano lo que me gustaba. Su visión era una comedia pesada de la realidad, y eso me encantaba.
But the incarnation of the joker that I have liked the most so far is that of Joaquin Phoenix. This first-rate actor knew how to handle those complex nuances of the character, which is why you are shocked by the grotesque way with which we observe the rise of the joker: his story, his life and the events that led him to be one of the most unusual symbols for anarchy. Arthur doesn't have a clear goal to take over the world, or to conquer humanity, he just wants the real villains to pay: those men in fancy suits and women in overpriced dresses. If you analyze it well, he is only taking what life has done to him. He pulled his claws out of him, but because they forced him to. Arthur is a sample of what suffering can cause, and what a bad joke life can be. After all, he corroborates it himself. My favorite phrase:
"I used to think that my life was a tragedy, but now I realize that it is a comedy."
Pero la encarnación del guasón que más me ha gustado hasta ahora es la de Joaquin Phoenix. Este actor de primera supo manejar esos matices complejos del personaje, por lo que te resulta impactante la manera tan grotesca con la que observamos el ascenso del guasón: su historia, su vida y los hechos que lo llevaron a ser unos de los símbolos más inusuales para la anarquía. Arthur no tiene un claro objetivo para apoderarse del mundo, o para conquistar la humanidad, él solo quiere que los verdaderos villanos paguen: esos hombres de trajes elegantes y mujeres de vestidos demasiado caros. Si lo analizas bien, él solo se está cobrando lo que la vida le ha hecho. Sacó sus garras, pero porque lo obligaron a hacerlo. Arthur es una muestra de lo que puede ocasionar el sufrimiento, y del mal chiste que puede ser la vida. Después de todo, el mismo lo corrobora. Mi frase favorita:
“Solía pensar que mi vida era una tragedia, pero ahora me doy cuenta de que es una comedia.”
Hi, I can see that you are doing well here on Steem. If you want to do even better, please try our Upvote service. Take a look at our latest post. We need more members 😉
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit