"Dos de Tres caídas", Bitácora de viaje | [Esp/Eng]

in hive-185836 •  3 years ago 




Después de casi dos años de restricciones, como en todo el mundo, en la ciudad de Mérida, Yucatán, la vida va retomando su curso. Junto con el movimiento de los negocios, el turismo y los sitios de reunión, el Teatro, una de las actividades más golpeadas por las restricciones, también comienza a abrir sus puertas nuevamente y a ofrecer su variedad cultural característica.

After almost two years of restrictions, as in the rest of the world, life in the city of Mérida, Yucatán, is resuming its course. Along with the movement of business, tourism and meeting places, the Theater, one of the activities most affected by the restrictions, is also beginning to open its doors again and to offer its characteristic cultural variety.



Los héroes del cuadrilátero


En estas semanas me ha tocado no solo retomar una puesta en escena que se quedó en pausa al momento de comenzar la pandemia, sino de estar en el proceso de recorrer varias ciudades con la obra titulada Dos de tres caídas. Anteriormente había hablado de este proyecto desde su concepción hasta su estreno, así que por aquí dejo enlaces a esos posts que darán mejor cuenta del proceso entre el texto y la escena:

In these weeks it has been my turn not only to retake a staging that was paused at the time of the pandemic, but also to be in the process of touring several cities with the play entitled Dos de tres caídas. Previously I had talked about this project from its conception to its premiere, so here I leave links to those posts that will give a better account of the process between the text and the stage:



En los primeros pasos desde la escena al cuadrilátero

"Dos de tres caídas", en el camino de los luchadores

"Dos de tres caídas"/El inicio de la temporada

     

Funciones en Casa Tanicho, Mérida, Yucatán
(Desliza para ver la galería fotográfica | Slide to see the photo-gallery)


El equipo por los caminos del Sureste


Por lo demás podemos decir que es una obra que mezcla la fantasía y emoción de la Lucha Libre con la manera en que las historias se entretejen en el Teatro, una metáfora entre la constante lucha de la vida y también encima del cuadrilátero. Hasta ahora nuestra temporada ha incluido funciones en Mérida, en el teatro Casa Tanicho, donde una de las funciones tuvo que posponerse debido a una inesperada lluvia que nos visitó momentos después de iniciar la función. Hemos viajado ya a las ciudades de Chetumal, en el estado de Quintana Roo y también a Villahermosa, en el estado de Tabasco.

Otherwise we can say that it is a work that mixes the fantasy and emotion of Lucha Libre with the way the stories are interwoven in the theater, a metaphor between the constant struggle of life and also above the ring. So far our season has included performances in Merida, at the Casa Tanicho theater, where one of the performances had to be postponed due to an unexpected rain that visited us moments after the show began. We have already traveled to the cities of Chetumal, in the state of Quintana Roo and also to Villahermosa, in the state of Tabasco.


     

Funciones en Foro: 21, Chetumal, Quintana Roo
(Desliza para ver la galería fotográfica | Slide to see the photo-gallery)


Posteriormente, daremos función en otro teatro de la ciudad de Mérida, La Rendija, para finalizar nuestro viaje en la ciudad de Campeche, con la cual cerraremos el año para este proyecto. Pero en este reestreno celebramos no solo con el regreso al escenario y los viajes a distintos puntos en el Sureste de México, en este contexto también se dio la titulación del productor y gestor de este proyecto, quien además de obtener su grado profesional en actuación, es también un luchador profesional.

Later, we will give a performance in another theater in the city of Mérida, La Rendija, to finish our trip in the city of Campeche, with which we will close the year for this project. But in this revival we celebrate not only with the return to the stage and the trips to different points in the Southeast of Mexico, in this context we also had the qualification of the producer and manager of this project, who in addition to obtaining his professional degree in acting, is also a professional wrestler.



Titulación del Licenciado en Teatro por la ESAY, Héctor Pasos


Para mí ha sido una gran alegría volver a los ensayos y las presentaciones con este grupo de amigos y grandes artistas de la escena y del cuadrilátero. Desde que retomamos las lecturas y la preparación de un actor de reemplazo (Nicolás Macín tomo el papel del Justiciero de la Mancha), he sentido también una renovación de mi visión sobre este oficio que se ha visto tan golpeado en estos tiempos de aislamiento. Compartir el espacio, el movimiento, la palabra con todos sus lenguajes y expresión en el gesto. El encuentro con artistas de diversas ciudades ha sido también un gran regalo de hospitalidad y amor por el teatro. Están siendo tiempos para recuperar la fuerza y la imaginación de este arte del encuentro.

For me it has been a great joy to return to rehearsals and performances with this group of friends and great artists of the stage and the ring. Since we resumed the readings and the preparation of a replacement actor (Nicolás Macín took the role of the Justiciero de la Mancha), I have also felt a renewal of my vision of this profession that has been so hard hit in these times of isolation. Sharing the space, the movement, the word with all its languages and expression in the gesture. The meeting with artists from different cities has also been a great gift of hospitality and love for the theater. These are times to recover the strength and imagination of this art of encounter.


     

Funciones en Plaza City Center, Villahermosa, Tabasco
(Desliza para ver la galería fotográfica | Slide to see the photo-gallery)


Ha valido la pena la espera, ojalá que sigamos por este camino retomando la vida.

It has been worth the wait, hopefully we will continue on this path, taking up life again.



Recuerdos de la gira


Imágenes del archivo personal | Images from the personal archive



@LeVeuf


Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Me alegro mucho de que pueda volver a actuar regularmente en otras ciudades con su grupo de actores. Qué bien que tengas éxito y que vuelvas a disfrutar jugando.
En Alemania, las restricciones de Corona se están endureciendo de nuevo con mucha fuerza. A la melancolía de noviembre se une ahora la depresión de Covid... Pero era previsible: Nos dirigimos al invierno, cuando la gente enferma más rápidamente de todos modos.
La próxima primavera llegará seguro... :-))
Muchos saludos,
Christiane

Hallo @Chriddi!!
Muchas gracias por tus buenas vibras para este viaje con esta obra que nos ha dado ya muchas sorpresas y también alegrías. Todo empezó como un proyecto escolar y henos aquí viajando con una puesta en escena.
Sí, mi querida amiga, creo que aquí también estamos en un período de pausa antes de volver a restricciones más fuertes, como alguien decía por ahí "Winter is comming". Yo también creo que lo mejor es mejor aprender a vivir y cuidarnos por nosotros mismos ante las enfermedades. En mi opinión, los gobiernos, (y las farmacéuticas) tienen definitivamente otros intereses.
En esto tienes mucha razón, ¡la primavera llegará en esta parte de la historia de la humanidad!
Te mando abrazos grandes y vientos suaves para cada día!

It is really long time for people tog ether together many shows were cancelled and we all miss that. Glad to see such enthusiastic people around :)

You post is nominated for „Wold of xpilar“ Community Support Program, @booming account upvote. Only the posts that are not cross posted, original and posted from community page are eligible. If your post gets approval, then you get upvote within few days. Good luck!

Yes!! Hard time for artists on the scene! Thankfully, we got this trip, and I'm grateful to travel with great partners and meet new people in other cities. Hope this keep going!! :)

Thank you very much for your visit and for selecting this post for the booming program!!

I send you big hug and best winds for all the projects!!

Your post is manually rewarded by the
World of Xpilar Community Curation Trail

STEEM AUTO OPERATED AND MAINTAINED BY XPILAR TEAM
https://steemit.com/~witnesses vote xpilar.witness

Thank you very much for your great support!!
Happy for being part of this awesome community!!
The best winds for all the projects!!

It's been a long journey, it's wonderful to be able to tour from stage to stage. good luck sir for you

Yes!! Traveling with a trope of actors is one of the best experiences in my opinion. After two years I was with a great desire to be on the road!!

Thanks for the visit and well wishes, @Ewiendos!
Best winds back at you!!

Thank you too, nice to meet you. regards

:D

Muy feliz con tu publicación, porque has regresado a tus caminos y ver el recomienzo de las actividades teatrales, @leveuf.
Un gran abrazo, lleno de Luz y Esperanza.