This new drink has 50% more caffeine and 50% less calories than the original.この新しい飲み物は、カフェインが50%多く、元のカロリーより50%少ないカロリーです.
With the aim of captivating caffeine lovers, Coca-Cola has launched a new beverage that contains 50% more of this alkaloid and 50% fewer calories . Its first test bench will be Japan , where the company recently introduced Coca-Cola Coffee Plus , a beverage considered a hybrid between coffee and its mythical cola.カカコーン愛好家を魅了する目的で、コカ・コーラはこのアルカロイドを50%、カロリーを50%削減した新しい飲料を発売しました。 その最初のテストベンチは、コーヒーとその神話的なコーラの間のハイブリッドと考えられる飲料であるコカ・コーラコーヒープラスを最近導入した日本である。
According to a Japanese web editor Shin-Shouhin , this new drink smells neither of coffee nor of Coca-Cola. Despite being a hybrid between both drinks, the reporter has explained that its aroma is not "exactly delicious". In his view, it is a "curious" and "rare" smell .日本のWeb編集者、Shin-Shouhinによると、この新しい飲み物はコーヒーやコカコーラのにおいがない。 記者は、両方の飲み物の混成物であるにもかかわらず、その香りは「まったくおいしい」ものではないと説明している。 彼の見解では、それは "好奇心"と "まれな"匂いです。
Following the steps of Coca-Cola Blāk.コカ・コーラ・ブラク.
This new drink, which has started to be marketed through vending machines from different parts of Japan in cans of 190 milliliters for a price of 110 yen (0.83 euros), has been made from coffee extract and contains 34 milligrams of caffeine and 43 kilocalories . Therefore, double the amount of caffeine found in one of the company's soft drinks.日本の異なる地域の自動販売機を通じて190ミリリットルで110円(0.83ユーロ)で販売され始めたこの新しい飲料は、コーヒー抽出物から作られ、34ミリグラムのカフェインと43キロカロリーを含んでいます。 したがって、同社のソフトドリンクの1つに含まれるカフェインの量を2倍にする。
Therefore, Coca-Cola seeks to succeed in Japan, where are some of the company's most varied drinks, with the aim of reaching new markets in the near future. In 2006, the company launched Coca-Cola Blak in the United States and in some European countries. A coffee-flavored soda of little success that was recalled just two years later. Therefore, the success of this new drink will determine whether this product reaches Spain or not.したがって、コカ・コーラは、近い将来に新しい市場に到達することを目指し、同社の最も多様な飲み物の一部である日本での成功を目指しています。 2006年には、米国および一部の欧州諸国でCoca-Cola Blakを発売しました。 わずか2年後にリコールされた、ほとんど成功しなかったコーヒー風味のソーダ。 したがって、この新しい飲料の成功は、この製品がスペインに到達するかどうかを決定します。
Soft drinks with the most varied flavors.最も多様な風味のソフトドリンク。
It is not the first time that Coca-Cola or Pepsi have launched a new drink with a different flavor. In addition to Coca-Cola Blak, the US company has previously marketed others such as Fanta Mezzo, a soda flavored cola and orange. Although it did not arrive in Spain, the company also took out Coca-Cola Light Plus, a drink with vitamins, fiber and antioxidants.コカ・コーラやペプシが違った風味の新しい飲み物を発売したのは初めてではありません。 米国の会社はコカ・コーラ・ブラークに加えて、以前はソーダ風のコーラとオレンジであるファンタ・メッツォなどのものを販売していました。 スペインには到着しませんでしたが、同社はビタミン、繊維、抗酸化物質を含むコカ・コーラライトプラスを飲みました。
As for Pepsi, the company launched the Pepsi Fire, a drink that went on sale in two flavors: vanilla and cinnamon. Finally, the company also stands out for the launch of drinks like Pepsi Mojito and Pepsi Ice-Cream, with ice cream flavor. Now Coca-Cola adds a new refreshment to this list of soft drinks with unusual flavors.ペプシは、バニラとシナモンの2種類の味で販売されている飲料「ペプシ・ファイア」を発売しました。 最後に、Pepsi MojitoやPepsi Ice-Creamのような飲み物をアイスクリームの香りと共に発売することも目立つ。 今やコカ・コーラはこの珍しい味わいのソフトドリンクに新しいリフレッシュメントを加えています。
Absolutely great! Minimalistic and powerful as heck, very much enjoyed. ... Will follow you buddy. Do follow me and keep in touch :-) See you around @lovingvanadium
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Amazing job @rondoncr Followed...
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
If any overworked nation needs an extra caffine hit, it's Japan! Good choice for a product test. Land of the vending machine, too!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
It looks tasty.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit