The Spanish translator of my "Eye of power" says - I do not always understand, the scene is now from the face of the man or the woman, maybe I can somehow point it out? No, I say, the point is that there is no such difference. And it shouldn't be.
And there shouldn't be any God's Eyes of power.
Links to read the book - in Russian, in English, in French. In Spanish - soon.
Прочитать на русском: https://litmarket.ru/books/oko-sily
Read in English: https://clck.ru/Ru4kd
lire en français: https://clck.ru/Ru4mQ
Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!