В отличие от русского в английском языке два у-образных звука, от произношения которых меняется смысл слова. Например, "it's good" - "это хорошо", произнесенное с русским акцентом, с обычным русским "у" звучит для англоговорящих скорее как "it's gooed" - "это слиплось". К счастью, таким минимальных пар, где от разницы между /uː/ и /ʊ/ в английском языке меняется смысл, на так и много. К тому же правильным произношением этих звуков овладеть совершенно несложно, потому что оба они присутствуют в русской речи. Просто /ʊ/ прячется в безударных позициях и мы не привыкли на него обращать внимание.
Действительную сложность представляет разнообразие произношение этих звуков в разных акцентах английского языка, потому что в зависимости не только от места происхождения носителя, но и даже от его пола, произношение этих звуков может меняться. Например в британских акцентах, некоторые выговаривают /uː/ в слове moon как русское "у" в слове "ум", другие "ю" в слове "люлька". У некоторых /ʊ/ в слове "good" может звучать как русское безударное "у" в слове "дурак", у других как "ё" в слове тетя, а некоторых даже как финальные "и" в слове "Азии". Не верите? Тогда смотрите это видео, там есть примеры носителей с таким произношением.