Saludos terrícolas. He vuelto, sí, soy yo de nuevo con más de mis locuras, pero recuerden lo que dijo una vez un sabio: En un mundo loco, un hombre sano puede parecer estar enfermo. Jajaja, yo sigo con mi locura y esta vez te traigo un azulejo, una hermosa ave que habita éstas tierras mágicas, en un mundo muy enfermo que colecciona riquezas superficiales, yo te regalo una locura que trata de pintar una sonrisa en tu rostro. Espero te guste, claro esto es para pocos, solo para ti que entiendes mis palabras y verás volar los sueños verdes en esas fotografias que pinte.
Las imágenes la hice, hace unos días que fui a caminar, en ese momento trataba de equilibrar las energías (como saben en estos días que vivimos aquí, recibimos muchos ataques de energía negativa, si supieras cuantas atacan aquí) por todo eso siempre camino entre la naturaleza, la única virtud inocente de este plano, ella, con su voz suave, de verso dulce siempre ayuda mucho a calmar los demonios, para olvidar tantas cosas me llevo la cámara y mientras busco ese sitio especial del día, para meditar, camino y camino en su búsqueda, mirando para sentir cual es el correcto para ese día, en el camino observo los seres que habitan allí, y a uno que otro le hago una foto, para ustedes, como ven me sirve para múltiples funciones: calmar el alma, hacer fotografía, mostrar la vida mágica de éstas tierras, y ganar algo para el sustento, claro, si las publicaciones ganan algo. Por cierto, gracias por su apoyo, espero poder seguir compartiendo mi mundo con ustedes y mostrar mi punto de vista de este plano, como siempre digo para que no se confundan: estoy muy loco, lo reconozco y no soy perfecto, ni menos quiero que algunos mal interpreten, yo no soy bueno. La poesía, lo bueno y lo mágico no tiene nada que ver con migo, lo bueno es sobre lo que escribo y quiero resaltar, pues pasa desapercibido muchas veces y pocos se detienen a mirar su magia, solo eso quiero resaltar esos seres.
AZULEJOS DE UN PUEBLO
TILES OF A VILLAGE
Entre el jardín de sabana vuela un azulejo, que llama a su compañero a posar sobre el estero de aquel viejo árbol que silente separa la pradera, aún después de seco, brinda sombra a un Guaramero, ese chico, ofrece alimento al pájaro que disfruta la merienda, mientras los ojos del llanero gozan de la fiesta -
Among the savanna garden a bluebird flies, calling its companion to pose on the estuary of that old tree that silently separates the meadow, even after dry, provides shade to a Guaramero, that one, provides food to the bird that enjoys the snack , while the eyes of the llanero enjoy the party
El carajito se lanza en carrera, trazando el estero de verdes, mueve las matas con su son campesino, aquella quirpa que vuela lejos, música del llano y sus mil caminos -
The little carajito runs, tracing the green estuary, moves the bushes with its peasant son, that quirpa that flies far, music of the plain and its thousand roads
Mientras conversan las alas detenidas, se puede ver en la brisa la tranquilidad de los días de éstos tiempos donde algo se ha roto, aun allá entre el verde de las hadas, se siente la tranquila de un pueblo en tenza calma que en cualquier momento entra en erucción -
While the stopped wings talk, you can see in the breeze the tranquility of the days of these times where something has broken, even there among the green of the fairies, you can feel the tranquility of a town in tenza calm that at any moment enters burping
Todos allí lo saben y su conversa diaria en idioma de naturaleza es sobre el tema, de si en cualquier momento los ríos de la pequeña Venecia se tiñen de rojo o poco a poco se secan al perder sus hijos gota a gota en ese continuo éxodo de un rio silente, que nadie quiere escuchar -
Everyone there knows it and their daily conversation in the language of nature is on the subject, of whether at any moment the rivers of Little Venice are stained red or little by little they dry up as they lose their children drop by drop in that continuous exodus of a silent river, that nobody wants to hear.
Esto ha sido todo por hoy mis estimados terrícolas, espero les guste el material que presente hoy para ustedes, sigo en ese busca del sendero y mientras les voy mostrando mi camino en esa búsqueda ¡Volveré! como decia el famoso viajero del tiempo -
This has been all for today my dear earthlings, I hope you like the material that I present today for you, I continue in that search for the path and while I am showing you my way in that search, I will return! as the famous time traveler said
Nota-Note
Bilingüe: Que utiliza dos lenguas al mismo nivel o se hace en dos lenguas
Bilingual: That uses two languages ??at the same level or is done in two languages.
Lent: Leica 1: 2.8-3.7 / 7.4-88.8.
Location: Villa de Cura.
Original photographs of willsaldeno, I do not edit the photos, because I like to put only what I achieve with the camera and not something improved with an editor.
Bij Moji.com
Felicitaciones.Bastante creativo.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit