Greetings earthlings. My family has been scattered throughout Latin America: Colombia, Ecuador, Peru and Chile, some third-line relatives, second cousins, in Argentina. That has made me have a dream, yes the dream of one day buying a rolling bag where I can make the trip and thus go visit each of my sisters, but it is not just making the trip, because I want to make a short film or a series about that trip, in which I could take about 10 thousand photographs to have in an online depository, and thus have enough material for many publications here, and thus be able to make a kind of book on the travel trip.
Saludos terrícolas. Mi familia ha quedado regada por toda Latinoamérica: Colombia, Ecuador, Perú y Chile, algunos familiares de tercera línea, primos segundos, en Argentina. Eso me ha hecho tener un sueño, sí el sueño de un día comprar una saca rodante donde pueda hacer el viaje y así ir a visitar a cada una de mis hermanas, pero no es solo hacer el viaje, pues quiero hacer un cortometraje o una series sobre ese viaje, en el cual podría hacer unas 10 mil fotografías para tener en un depositario en línea, y así tener material suficiente para muchas publicaciones aquí, y así poder hacer una especie de libro sobre el viaje de los viajes.
Currently that is very difficult, unless I have great financial resources to cover expenses and also buy the right vehicle for all this where I can cook and sleep, in addition to carrying enough food for each section, but who knows if in the future I can meet the I dream and thus at least be able to be with my sisters for a few days, and also tell the story. What has always caught my attention is traveling by road, because it is possible to have many landscapes in front of us, before I thought to make a trip like that on my classic Vespa, but I had to sell it and the uncomfortable of a motorcycle trip took me so far To think that it is a suitable vehicle for a long trip, but one like that must be very expensive.
Actualmente eso es muy difícil, al menos que tengo grandes recursos económicos para cubrir los gastos y además comprar el vehículo adecuado ara todo esto donde pueda cocinar y dormir, además de llevar víveres suficientes para cada tramo, pero quien sabe si a futuro pueda cumplir el sueño y así al menos poder estar junto a mis hermanas por unos días, y además contar la historia. Lo que siempre me ha llamado la tención es viajar por carretera, pues se puede lograr tener frente a nosotros muchos paisajes, antes pensaba hacer un viaje así en mi Vespa clásica, pero debí venderla y lo incomodo de un viaje en moto tan lejos me llevo a pensar que sea en un vehículo adecuado par aun viaje largo, pero uno así debe ser muy costoso.
A project like this is expensive, so few can make it happen, but surely there must be a few people in something like this, but I have not seen anyone doing this here, it is a very good idea that some community could do and support everyone. , I'll leave you there to take that idea if you want it, it will be great to see someone else develop it and bring it to reality, I would even support with some hives, so let me know, but I think the vehicle makes it very expensive to be paid for by the people of a community, but perhaps there is someone who already has that vehicle and wants to make the trip, help with something to cover at least the supplies they need, it would be good and thus have original material in our ecosystem.
Un proyecto así es costoso, por lo que pocos pueden hacerlo realidad, pero de seguro debe haber unas cuantas personas en algo así, pero no he visto aquí a nadie haciendo esto, es una idea muy bueno que alguna comunidad podría hacer y entre todos apoyar, allí se las dejo para que tomen esa idea si la quieren, será genial ver que alguien más la desarrolle y la llevé a la realidad, yo hasta apoyaría con algunos hives, así que me avisan, pero creo que lo del vehículo la hace muy costoso como para ser costeado entre las personas de una comunidad, pero tal vez existe alguien que tenga ya ese vehículo y quiera hacer el viaje, ayudar con algo de para cubrir al menos los insumos que necesitan, seria bueno y así tener material original en nuestro ecosistema.
Impossible for me at this time, unless I bought a vehicle in Colombia (assuming I had the capital) because in my country they do not allow vehicles to pass to Colombia, I think that through Brazil yes, but it would be to travel thousands of kilometers more, although For a walker like me, taking those roads would not be a problem, it only stops the economic, hahaha, as always in this world, I met some people who made the trip on a motorcycle, they were from the Vespas club in my state, they left for Brazil and they arrived in Chile, and for the trip some of us collaborated with some money, only what they could, they also contacted other Vespa clubs in the countries where they were going to pass, and many of those people helped make the trip somewhat smoother by providing support, only that group of 3 that I met, they were going to stay, they came to Chile and there they sold the Vespas, to start a new life there, rent something to live and buy food, while they got a job. I always think how his butt would get, hahaha, riding a motorcycle on a route so far is not easy at all
Imposible para mi en estos moentos, al menos que compré un vehículo en Colombia (suponiendo que tuviera el capital)porque en mi país no permiten pasar con los vehículos a Colombia, creo que por Brasil sí, pero seria recorrer miles de kilómetros más, aunque para un caminante como yo, agarrar esos caminos no seria problema, solo detiene lo económico, jajaja, como siempre en este mundo, conocí algunas personas que hicieron el viaje en moto, eran del club de Vespas de mi estado, ellos se fueron por Brasil y llegaron a Chile, y para el viaje algunos colaboramos con algo de dinero, solo el que pudo, además ellos contactaron otros clubes de Vespas en los países por donde iban a pasar, y muchas de esas personas ayudaron a hacer el viaje algo más suave al brindar apoyo, solo que ese grupo de 3 que conocí, iban para quedarse, llegaron a Chile y allá vendieron las Vespas, para comenzar una nueva vida por allá, alquilar algo para vivir y comprar comida, mientras conseguían empleo. Siempre pienso como llegaría su trasero, jajaja, andar en moto en un recorrido tan lejas no es para nada fácil
It is a pity that before, when I had my Vespa, I did not take photography to publish, because good photos were obtained, in so many beautiful places that I visited, or when I traveled through my country in search of antiques, since that is also why I visit many cities and so many places beautiful. I still have acquaintances who always ask me to visit them, more than all collectors, but now it is impossible to travel in my country with the economic crisis, without gasoline, without enough money to cover expenses, before it was easy for me to travel, pay Hotels and food expenses and the welcomes of those friends were magnificent, they always gathered their collector friends in the area and made a good meeting to receive us, almost always we were 3 or 4 friends who got together for this, most of us were recognized collectors throughout the country and we tried to found the first national association for collectors and thus achieve recognition and rights for all, to unite all types of collectors, since there were already some associations,
But each group in turn, depending on what they collected, the most organized have always been the numismatists, but before they excluded the others from there, from their groups. In my country there is not due recognition of collectors, to say the least, many authorities have abused their authority causing economic damage and seizing many pieces, because there is no way to register those pieces and there is no invoice or documents, due to the lack of governmental interest in this, collectors being the only ones in charge of: collecting, searching and saving, many of the pieces that today make up the museums of my country, and to go further, many of us are or have been the founders of the museums, since governments rarely if ever, have taken on the task of buying pieces or collecting them for those purposes, the pieces themselves are never ours, what we have is the safeguard, the most important proof. It is simple that nobody lasts forever and one dies, but what has been collected and many times saved from being thrown away and thus being lost, we are the collectors, and almost 100% of the time financing this again. your money. Nobody looks at things like that and that was more or less the message that we were communicating and many other things that even saying them in the special culture law, are never fulfilled, to give an example, that law establishes that unique sites, which encourage culture, they are exempt from taxes and the last time they gave me a fine of 17,500 tax units, for being behind in taxes, in a country declared in national emergency. How do you keep a private museum that is self-financing open, like this? that's why dreams die, but let's talk about those that are born and leave that story behind.
Lastima que antes, cuando tenía mi Vespa yo no hacía fotografía para publicar, pues fuera logrado buenas fotos, en tantos sitios hermosos que visite, o cuando viajaba por mi país en busca de antigüedades, ya que también por eso visite muchas ciudades y tantos sitios hermosos. Aún tengo conocidos que siempre me piden que les visite, más que todos coleccionistas, pero ahora es imposible viajar en mi país con lo de la crisis económica, sin gasolina, sin el dinero suficiente para cubrir gastos, antes se me hacia fácil viajar, pagar hoteles y los gastos de comida y las bienvenidas de esos amigos eran magnificas, siempre reunían a sus amigos coleccionistas de la zona y hacían una buena reunión para recibirnos, casi siempre íbamos 3 o 4 amigos que nos juntábamos para esto, la mayoría éramos coleccionistas reconocidos en todo el país y tratábamos de fundar la primera asociación nacional para coleccionistas y así lograr reconocimiento y derechos para todos, unir a todo los tipos de coleccionistas, pues existían ya algunas asociaciones, pero cada grupo por su lado, dependiendo lo que coleccionaran, los más organizados, siempre han sido los numismáticos, pero antes excluían a los demás de allí, de sus grupos. En mi país no se tiene el debido reconocimiento a los coleccionistas, por decir algo muchas autoridades han abusado de su autoridad causando daños económicos y decomisando muchas piezas, porque no existe como registrar esas piezas y no se tiene factura ni documentos, por la falta de interés gubernamental en esto, siendo los coleccionistas los únicos encargados de: recolectar, buscar y salvar, muchas de las piezas que hoy día componen los museos de mi país, y para ir más allá, muchos de nosotros somos o han sido los fundadores de los museos, ya que por parte de los gobiernos muy pocas veces por no decir nunca, se han dado a la tarea de comprar piezas o recolectarlas para esos fines, las piezas en si nunca son nuestras, lo que tenemos es el resguardo, la prueba más simple es que nadie dura para siempre y uno muere, pero lo que ha recolectado y muchas veces salvado de que vallan a dar a la basura y así perderse, somos los coleccionistas, y casi el 100% de las veces financiando esto de nuestro dinero. Nadie mira las cosas así y ese era más o menos el mensaje que íbamos comunicando y muchas otras cosas que aun diciéndolas en la ley especial de cultura, nunca se cumplen, por dar un ejemplo, esa ley establece que los sitios únicos, que incentivan la cultura, están exentos de impuestos y a mi la ultima vez me pusieron una multa de 17500 unidades tributarias, por estar atrasado en impuestos, en un país declarado en emergencia nacional ¿Cómo mantienes un museo privado que se autofinancia abierto, así? por eso los sueños mueren, pero hablemos de los que nacen y dejemos esa historia atrás.
I have always been a creator, but I look at things differently from others, everyone wants good people, who work for culture, who give and give, aha, but what are they going to finance with if they don't earn something ? That is why in my life project: "LA MOROCOTA" private museum, I looked for a way to finance myself and to cover the expenses to be able to continue giving, but the thing is not as most think: that the cultists and people who help, should never win something. I think they are wrong, because if people do not win, how do they cover their expenses? That explained the institutions, because in my country everything has a wrong concept of being a good person and they mistake it for an asshole. The first are the politicians, but of course, they in a luxurious truck with more than $ 50,000 worth of value and the cultists and people who work for culture, on foot and starving, only want to give them a role at most, be it a recognition or plaque Who lives with a piece of paper? It is not that it is bad, the point is that with that alone you cannot continue to promote dreams. All this I say so that people see that they notice that you need to find how to finance dreams. I believe that the good should be rewarded, at least supporting something, that does not make me want to show that I am a good person, nor do I want to give it to myself as good, but my resume shows my work in favor of the culture, I just am not an idiot, and I don't want to teach that to people, because that way it doesn't last long for positive things to be said, that's why I showed another point of view every time I spoke in front of institutions or people.
Yo siempre he sido un creador, pero miro las cosas diferentes a los demás, todo el mundo quiere personas buenas, que trabajen en pro de la cultura, que den y den, aja, pero ¿Con qué se van a financiar si no ganan algo? por eso en mi proyecto de vida: Museo privado "LA MOROCOTA" busque la forma de financiarse y que cubriera los gastos para poder seguir dando, pero la cosa no es como la mayoría piensa: que los cultores y personas que ayudan, nunca deben ganar algo. Creo que están equivocados, pues si la gente no gana ¿Cómo cubre sus gastos? eso explicaba a las instituciones, porque en mi país todo tienen un concepto errado de ser buena persona y lo confunden con pendejo. Los primeros son los políticos, pero claro, ellos en una camioneta lujosa de mas de 50000 $ de valor y los cultores y personas que trabajan en pro de la cultura, a pie y muertos del hambre, solo les quieren dar un papel cuando mucho, bien sea un reconocimiento o placa ¿Quién vive con un pedazo de pape? no es que sea malo, la cuestión es que con solo eso no se puede seguir impulsando los sueños. Todo esto lo digo para que la gente vea que noten que se necesita buscar cómo financiar los sueños. Yo creo que se debe premiar lo bueno, al menos apoyar en algo, eso no me hace ser querer dejar ver que soy una buena persona, ni me la quiero dar de bueno, pero mi hoja de vida deja ver mi trabajo en pro de la cultura, solo que no soy pendejo, y menos quiero enseñar eso a las personas, pues así no dura mucho que se diga las cosas positivas, por eso mostraba otro punto de vista cada vez que hablaba frente a instituciones o personas.
The trip is part of the dreams of building something that is self-financing, through the experience of that work and with it, so it would only take an impulse to start and then things would walk alone. Williams Federico Saldeño
El viaje, es parte de los sueños de construir algo que se autofinancie, mediante la propia experiencia de ese trabajo y con él, así solo se necesitaría un impulso para arrancar y luego las cosas caminarían solas. Williams Federico Saldeño.
Nota-Note
Bilingüe: Que utiliza dos lenguas al mismo nivel o se hace en dos lenguas
Bilingual: That uses two languages ??at the same level or is done in two languages.
Camera: Panasonic Lumix DMC-FZ50.
Lent: Leica 1: 2.8-3.7 / 7.4-88.8.
Location: Villa de Cura.
Original photographs of willsaldeno, I do not edit the photos, because I like to put only what I achieve with the camera and not something improved with an editor.