Bengali is written with an abugida, a type of alphabet where consonants are independent letters and vowel sounds are usually written as diacritics (consonant modifiers)
[ko, ka, ki etc.: The consonant ক (kô) along with the diacritic form of the vowels অ, আ, ই, ঈ, উ, ঊ, ঋ, এ, ঐ, ও and ঔ; CC--BY-SA Nirvik12]
The Bengali writing system is similar to the Japanese kana system. In hiragana, for example, it is impossible to write "k" alone. "k" is always combined with the following vowel to form a different symbol:
か ka, き ki, く /kɯ/, け ke, こ ko
Thus, as I understand it, both Bengali and Japanese words usually end in open syllables rather than single consonants. The next word in the Japanese game starts with the same syllable as the previous word.
This comment has been edited, expanded and reposted separately on my blog to inform a wider readership:
Yes, this is what I was hinting at, and is a very nice explanation. Really, all words end in a phonetic sound of some kind and I think it could be said that all words end in a syllable, so Phonetic sounds and syllables don’t adequately describe what you have explained above.
Essentially, I wanted to say that, when playing shiritori in Japanese, one doesn’t encounter the problems that the silent “E” of chocolate or the “Y” of thirsty present when playing shiritori in English. I also wanted to say that I suspect these problems are avoided in the Bengali language as well.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Thanks for the compliment. I have expanded this comment into a separate post on my blog:
https://steemitstage.com/language/@wentong-syhhae/similarity-between-bengali-alphabet-and-japanese-kana
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit