Adaptación del poema If

in poem •  7 years ago 

Hay diversas adaptaciones la castellano del poema If(si) de Rudyard Kipling, y hoy os traigo una de mis favoritas. Espero que os guste, a mi personalmente me parece tan bonita como inspiradora.

rudyard-kipling-large1.jpg

Si puedes mantener la cabeza sobre los hombros cuando otros la pierden y te cargan su culpa,

Si confías en ti mismo aún cuando todos de ti dudan, pero aún así tomas en cuenta sus dudas,

Si puedes soñar y no hacer de tus sueños tu guía,

Si puedes pensar sin hacer de tus pensamientos tu meta,

Si triunfo y derrota se cruzan en tu camino y tratas de igual manera a ambos impostores,

Si puedes hacer un montón con todas tus victorias,

Si puedes arrojarlas al capricho del azar, y perder, y remontarte de nuevo a tus comienzos sin que salga de tus labios una queja,

Si logras que tus nervios y el corazón sean tu fiel compañero, y resistir, aunque tus fuerzas se vean menguadas, con la única ayuda de la voluntad que dice: “adelante”,

Si ante la multitud das a la virtud abrigo,

Si aún marchando con reyes guardas tu sencillez,

Si no pueden herirte ni amigos ni enemigos,

Si todos te reclaman y ninguno te precisa,

Si puedes rellenar un implacable minuto con 60 segundos de combate bravío,

Tuya es la tierra y sus codiciados frutos,

Y lo que es más: serás un hombre, hijo mío.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi! I am a robot. I just upvoted you! I found similar content that readers might be interested in:
http://www.youtube.com/watch?v=1szvepEznbI

This post has received a 0.73 % upvote from @booster thanks to: @rccc.

This post received a 2.8% upvote from @randowhale thanks to @rccc! For more information, click here!