Fuente
Un hombre vivo desesperadamente
Un hombre vivo
desesperadamente
abre la boca para decir
Fue en la sombra
antes que el verbo
donde anidó la serpiente luz
Él hunde las manos de barro
entre sus cabellos de plata
Sus pasos son pequeños
como el rey de ajedrez
que juega solo contra la muerte
Cavila un hombre
hondamente
Amar lo interior del alma
es amar la oscuridad
Su oración es la respuesta
a los intraducibles versos
que reina el silencio.
A living man
desperately
open your mouth to say
It was in the shade
before the verb
where the light snake nested
He sinks his hands in mud
among his silver hair
His steps are small
like the chess king
who plays only against death
Cavila a man
deeply
To love the interior of the soul
is to love the dark
Your prayer is the answer
to the untranslatable verses
that silence reigns.
Gracias por su lectura
Thank for your reading
La traducción al inglés fue realizada con el Traductor de DeepL
Profundo y absorto en tus poemas. Observas el reflejo de tus pensamientos en la luna. No importa la noche. ¡te abrazo!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Cada palabra tuya es un haz de luz que ilumina el pensamiento, @evagavilan.
Un abrazo fuerte, también.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit