Más de una oscuridad - More than one darkness - Bilingûal poetry

in poetry •  6 years ago  (edited)

¡Saludos cordiales!
Este poema forma parte de un Desafío de 365 días de poesía inspirado en la foto. Esta es mi entrada 136, espero les guste.

Cordial greetings!
This poem is part of a Challenge of 365 day of poetry inspired by the photo. This is my entry 136, I hope you like it.

photo-1553615738-d8e0829f1d61.jpg

“La esperanza hace que agite el náufrago sus brazos en medio de las aguas, aún cuando no vea tierra por ningún lado.”

Ovidio

Más de una oscuridad


¿Qué somos ahora cuando el sol declina sobre el muro
y la cansada muchedumbre enmudece?
¿De qué pérfida paciencia están nutridas
las manos del artífice de la miseria?
Con cada caída de un sueño, los pies sufren
la carga de mohosas cadenas
y despertamos
con el infinito cansancio de las fechas que ruedan.
¿Es muy pequeño el mundo o es muy grande el amor
que a su más leve inclinación, el alma siente
que todo la aprisiona o que toda barrera
es sólo una nube por traspasar?
Apenas deje de volar la tarde sobre el agua
y cien alas respondan a la provocación del muro
podré decirte que ya conocemos más de una oscuridad.



photo-1553615738-d8e0829f1d61.jpg

“Hope makes the shipwrecked man shake his arms in the middle of the waters, even when he sees no land anywhere.”

Ovid

More than one darkness


What are we now when the sun goes down on the wall?
and the tired crowd is mute?
On what perfidious patience do they feed?
The hands of the artisan of misery?
With each fall of a dream, the feet suffer
the loading of moldy chains
and we woke up
with the infinite weariness of overdue dates
Is the world too small or love too big?
that in its slightest inclination, the soul feels
that everything imprisons her or that every barrier
is just a cloud to go through?
When I stop flying the afternoon over the water
and a hundred wings respond to the provocation of the wall.
I can tell you that we already know more than one darkness.







Written by Zeleira Cordero @zeleiracordero.

29/03/2019

Photo by Tra Tran on Unsplash

Separator:
Cat
Simplemente Gracias

For your kind reading... Thanks!





Posted from my blog with
https://wordpress.org/plugins/steempress/SteemPress http://zeleiracordero.vornix.blog/2019/03/29/mas-de-una-oscuridad-more-than-one-darkness-bilingual-poetry/

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hola @zeleiracordero, buen post .
Bendiciones y feliz fin de semana

Gracias por tu apoyo constante, @martha75.