Le langage québécois - Un petit "criss" bien placé

in qc •  6 years ago  (edited)

Soit que l'on trouve mignon l'accent québécois, soit qu'on le trouve horrible. Dans tous les cas, on doit avouer que nous avons de jolies expressions déroutantes, mais rigolotes. Étant Québécoise ayant vécu en France quelques temps et étant mariée depuis 8 ans à un expatrié Français au Canada, je comprends qu'on a parfois une différence de langage. De plus, j'ai eu la chance de suivre un cours sur le "français québécois" lorsque j'étudiais à l'université.
group-464644_640.jpg

En faisant des recherches sur google sur les expressions québécoises, on se rend vite compte qu'il est facile d'en faire un dictionnaire complet sur le sujet ! Ce qu'il faut comprendre, c'est que chaque région du Québec à ses expressions propres, souvent inconnues des autres régions. On appelle ça des régionalismes linguistiques. Oh vous chers Français qui me lisez, sachez qu'on a rien inventé. Notre "parlure" remonte à un très loin lointain, celui de la colonisation des Français à partir des années 1600. Donc on peut dire que notre français, est basé sur l'ancien français, celui que vous parliez et qu'on vous a interdit. Évidemment au fil des ans, notre "langue" a connu de fortes modifications dû à l'influence des Premières Nations , des Anglais, des colons qui ont continué d'affluer.
america-1299444_640.png
Source

Je vous ai sélectionné 30 expressions courantes avec pour certaines des exemples de phrases :

Gosser = Être soulant : " Maudit que tu es gossant ! "
Full hot ! = Super cool, vraiment génial, : " Le spectacle d'hier était vraiment full hot ! "
S’assir = S’asseoir : " Viens don t'assir"
Être tanné = En avoir marre : "Chu vraiment tannée de la pluie."
Choker = Poser un lapin : "Hier j'avais rendez-vous avec @hightouch, mais il m'a chocké"
Avoir le feu au cul = Être en colère : "J'ai le feu au cul !"
Être dure de comprenure = Rien comprendre : "
Voyons ! T'es ben dur de comprenure toi
!"
Lâcher un wack = Faire signe : " Quand tu auras terminé, tu me lâcheras un wack."
Ma blonde, mon chum = Petit(e) ami(e). : "Il y a 9 ans, @hightouch était mon chum."
On peut aussi dire : Chum de fille, ou Chum de gars = "Maintenant @hightouch est mon chum de gars."
Bobette = Petite culotte, Slip : "J'ai pas mis de bobette aujourd'hui."
Frète = Froid ou une bière : " Il fait don ben frète au Québec l'hiver." ou " Veux-tu une petite frète mon Denis."
Se fendre le cul = Se donner beaucoup de mal
Tiguidou = C'est parfait !
Avoir de la broue dans le toupet = Être très occupé : "En ce moment, @hightouch a de la broue dans le toupet avec ces nombreux projets."
C’est pas le pogo le plus dégelé de la boite ou Ce n’est pas le crayon le plus aiguisé de la boite = Ce n’est pas la personne la plus intelligente
En avoir plein son casque = En avoir marre : " Je pense que @hightouch va en avoir plein son casque que je l'aie taggé partout."
Ne pas niaiser avec la puck = Ne pas perdre de temps
Avoir la chienne = Avoir peur
Cogner des clous = S’endormir, être fatigué
Être de bonne heure sul piton = Tôt le matin, se lever tôt : "T'es don ben de bonne heure sul piton"
Le boss des bécosses = Faire le chef
Se pogner le beigne = Rien faire
Char = Voiture
Avoir une montée de lait = Exprimer sa colère et son indignation
Virer une brosse = Se souler, faire une beuverie
Être magané = Être amoché : " Hier j'ai viré toute une brosse, à matin chu ben magané"
Être fin = Être gentil : "@hightouch est un gars vraiment fin"
C’est plate = C’est ennuyeux

En plus des expressions, nous avons notre façon de prononcer les mots, d'ajouter des "t" à la fin des mots, contracter et réduire certains termes :
Laid devient Laite , Froid devient Frette, Ici devient Icite ,Lit devient Lite
Elle devient A : A l'a une belle robe. Il devient Y : Y fait pas beau.
Je suis devient Chu : Chu ben fatigué.

Le fameux "-Tu" à tout bout de champ lorsqu'on pose une question. Comme par exemple : "Y s'en vient-tu là ?" "On y va-tu demain?"

banner-1165979_1280.png
Source

Attention ! La prochaine section peut choquer les yeux sensibles et les oreilles prudes. À ne pas faire lire aux enfants.

Et les sacres dans tout ça ? C'est quoi sacrer ? "Calisse, de tabarnak, d'osti de crisse" Avouez que ça vous fait rire dire ceci ? À la base ce ne sont pas des insultes, mais plutôt des jurons comme votre fameux :"Putain" "Nom de Dieu"
Mais cela peut devenir des insultes. Si l'on dit :"Toi mon ptit crisse!" ou "Mon gros tabarnak"
En passant, note aux Européens francophones. On ne dit pas "tabernacle" mais bien "Tabarnak" ( Clin d'oeil à @Itharagaian qui me l'a bien placé l'autre jour. )
Le sacre peut devenir Verbe : "Je vais t'en crisser une !" = "Je vais te mettre mon poing au visage."
Le sacre peut devenir Adverbe : "Y fait crissement frete aujourd'hui!" = "Il fait vraiment froid."
On peut être en Crisse, ou en Tabarnak : "Osti que j't'en tabarnak!" = "Je suis vraiment très très fâché."
On peut aller plus loin même en disant : "Je vais décrisser mon camp d'icite ça sera pas long tu vas voir!" = "Je vais partir d'ici rapidement."

Donc voilà ! J'ose espérer qu'avec cet article, vous serez en mesure de mieux communiquer avec nous lol Non franchement, j'espère sincèrement que cet article vous aura fait sourire, aura enrichit votre vocabulaire et vos connaissances sur le français Québécois. Dans les commentaires, êtes-vous capable de me dire une phrase typiquement québécoise qu'on rigole un peu ?

Si vous désirez avoir accès à une multitude de mots québécois, voici un dictionnaire gratuit en ligne : http://www.dictionnaire-quebecois.com/

Références :
http://www.lespasseurs.com/Parlure_Quebecoise.htm
http://www.dictionnaire-quebecois.com/
Bouchard,Normand, Mémoire présenté comme exigence partielle de la maîtrise en linguistique,Université Laval, 1992, 165p

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

@crunchymomqc : Je trouve ces expressions très drôles et bien rafraichissantes. Mais parfois l'on ne comprend rien lorsqu'un Canadien parle entre ces expression et son accent si particulier.
Je ne savais pas qu'avoir une montée de lait signifiait exprimer son indignation...
J'upvote et je resteeme ;) Merci de l'article

J'maytais lever de bonne heure sul python ce matin et ch commençais à cogner des clous, chu allais virer une brosse pis j'ai vu ce post.
Tiguidou @crunchymomqc Même en étant fin j'en avais plein le casque parce que vous êtes dur de comprenure quand on connaît pas tout ça!

ahahahahah t'es fou :P

Rappelle toi @hightouch ton pote qui me croyait Allemande avec mon accent mdr

Merci pour ce partage 乂ღ˘⌣˘)ノ♥C'est tiguidou !

Merci :D

C'po pire pantoute !

Toi tu as bien baigné la dernière fois dans le sol québécois :P Tu as dû apprendre 2-3 mots en plus :)

Merci pour ce glossaire qui permet de décrypter les expressions familières québecoises ! Upvoté à 100% !

Merci !!! Contente que ça pu aider hihi

J'ai adoré, merci, ai bien rigolé.
J´ en connaissais pas mal, y en a qu´on utilise aussi ou fort proche en Wallon...

ah oui ? C'est bien à savoir :)

Un jour, une personne essayait de prononcer un mot québécois qui l'avait marqué... je ne sais pas comment j'ai réussi à le comprendre (avec l'accent), mais ça m'a aussi marqué. Le mot était : champlure (de robinet...) :P (faut avouer qu'il est vraiment moche comme mot!)

ahahahahahaha ouiiiiiii champlure !!!! Je ne l'utilise pas trop, mais si tu entendais ma mère ahahah
Des mots qui sont moches on en a beaucoup lol Des fois je comprends pourquoi certains mots ont été interdits en France lol

Bon ben dis pas trop que t'as le feu au cul en France, même si t'es vraiment fâchée, ça risquerait d'être pris complètement de travers...

ahahahah !! C'est comme au Québec, on dit souvent que quelqu'un est bon, bonne pour "doué". Je me souviens une fois dans un resto en France avoir dit à la serveuse :"Woow ! Tu es vraiment bonne !!!!"
Le malaise lol

Bel article! Et que dire des homonymes qui ne veulent pas du tout dire la même chose! Classeur, cartable, gomme, efface. Très perturbant lorsque l'on arrive en sol québécois dans le milieu de l'éducation/ enfant!
Cela fait des situations bien marrantes!

ouiiii !! Mon mari est Français et nous vivons au Québec. Je dois constamment le reprendre, car il dit à nos enfants : la gomme au lieu de l'efface par exemple, ça donne de drôle de situation à l'école par la suite mdr