Ripple訴状の日本語訳【粗】vol.08

in ripple •  7 years ago  (edited)

スクリーンショット 2017-09-10 01.24.43.png

https://drive.google.com/file/d/0B8Prk1VqEFwgcXNPMGpnMHFvRUk/view

↑これのテキストおこしと、その日本語訳のたたき台↑
(注)あくまでたたき台なので、精度は非常に悪いです。

FIRST CAUSE OF ACTION(Fraudulent Misrepresentation-Against All Defendants)

最初の訴訟(すべての被告に対する虚偽の虚偽の表示)

60."Ripple" realleges and incorporates herein by reference the allegations contained in the preceding paragraphs.

60.Rippleは本書を本書に取り入れるものであり、前項に記載された主張を参考にして本書を取り入れるものとする。

61.R3 intentionally misrepresented existing material facts to induce "Ripple" to enter into the Agreements, both before closing and while soliciting "Ripple"'s participation.
Among these material facts were:

・ a materially false and misleading fact that that R3 led a strong, robust consortium of over 50 global financial institutions, a consortium to which "Ripple" would get access through R3;

・ a materially false and misleading fact that R3's roster of banking members would continue to grow and include key leading financial institutions;

・ a materially false and misleading fact that R3 had the time and resources to devote to developing its relationship with "Ripple"; and

・ a materially false and misleading fact that R3 was interested in a Commercial Partnership and promoting XRP, just as it had done with Ethereum, another cryptocurrency on the market, when R3 never had intentions of forming a Commercial Partnership and in fact disparaged digital currencies like XRP in public.

61.R3意図的に既存の重要な事実を虚偽表示し、締結前、参加を求める際に、Rippleが契約に入るよう誘導する。

これらの重要な事実の中には、

・R3が、50以上のグローバル金融機関の強固なコンソーシアムをリードし、R3を通じてRippleがアクセスするコンソーシアムを主導し、

・R3の銀行メンバーの名簿が成長し続け、主要な金融機関を含むという事実が誤って誤解を招く事実。

・R3がRippleとの関係を発展させるために費やす時間と資源を持っていたという、重大かつ誤解を招く事実。そして

・R3が商業パートナーシップに関心を持ち、実際にはデジタル通貨のような非難されたデジタル通貨のような、商業パートナーシップに関心があり、XRPを促進する、公衆のXRP。

62."Ripple" reasonably relied to its detriment on R3's foregoing misrepresentations.

62.Rippleは、R3の前述の誤った説明に妥当な損害を与えたことに合理的に頼っていた。

63.R3's false representations were material-indeed essential-to "Ripple"'s decision to enter into the Agreements.
"Ripple" never would have entered into the Agreements had it known that R3's representations were false.

63.R3の虚偽の表明は、Rippleの契約を締結するための重要な要素でした。

R3の表現が間違っていることが判明した場合、Rippleは契約に入ることはありませんでした。

64.As a result of the knowing misrepresentations it made before and at the time of signing, R3 intended to, and did, defraud "Ripple" into executing the Agreements.
R3 defrauded "Ripple" so that it could profit from the Option Agreement, while simultaneously failing to meet its duties under the TPA Agreement.

64.合意を実行することを意図したR3は、Rippleを欺くことを意図していた。

R3はRippleを欺いてオプション契約から利益を得ると同時に、TPA契約の下でその任務を怠った。

65.As a direct result of, and in reliance upon, R3's misrepresentations, "Ripple" executed the Agreements.

65. R3の虚偽の表現の直接の結果として、またそれに依拠して、Rippleは契約を締結した。

66.Due to R3's fraud, "Ripple" has incurred, and will continue to incur, damages in an amount to be determined at trial.
Further, "Ripple" is entitled to recover punitive damages, because R3 committed its fraudulent acts maliciously, wantonly, and oppressively, and with knowledge that the consequences would negatively affect "Ripple".

66. R3の詐欺行為には、Rippleが発生し、引き続き裁判で決定される金額の損害が発生します。

さらに、Rippleは、R3がその悪意のある行為を悪意をもって、哀れみ深く、圧迫的に犯し、その結果がRippleに悪影響を及ぼすことを知っているため、懲罰的損害賠償を回復する権利があります。

SECOND CAUSE OF ACTION(Fraudulent Concealment-Against All Defendants)

アクションの第2の原因(すべての被告に対する偽装隠蔽)

67."Ripple" realleges and incorporates herein by reference the allegations contained in the preceding paragraphs.

67.Rippleは、前項に記載された主張を参照して本書を本書に取り入れるものである。

68.R3 fraudulently concealed from "Ripple" material facts before closing and while soliciting "Ripple"'s participation in the Agreements.
Among these material facts Were:

・ R3's prior knowledge and intent to unveil a product that directly competed with "Ripple"'s ILP software;

・ R3's prior knowledge and intent to focus exclusively on its Series A fundraise for the next ten months after executing the Agreements which would consume their entire team for that duration;

・ R3's prior knowledge of the shakiness of its consortium, and the likely departure of key members after the signing of the Agreements; and

・R3's simultaneous partnerships with competingfintech companies that it would promote-often times against "Ripple", to "Ripple"'s detriment.

68.R3は、Rippleの重要な事実を、閉鎖前に、そして、Rippleが合意に参加することを募集して、不正に隠されている。

これらの重要な事実の中にあった:

・RippleのILPソフトウェアと直接競合する製品を発表するための事前の知識と意向。

・その期間中にチーム全体を消費する契約を締結した後の、Rシリーズの事前知識と、そのシリーズAの募金に専念する意向。

・コンソーシアムの不安定さに関するR3の事前知識、および合意書に署名した後の主要メンバーの出発点。そして

・R3は、Rippleに対してしばしばRippleには害を及ぼすことが多い、競合する企業と同時に提携する。

69.R3 withheld this information with the intent to defraud "Ripple".
R3 knew that "Ripple" wanted a Commercial Partnership between the Parties, and by withholding this information, R3 misled "Ripple" into entering the Agreements.

69.R3は、この情報をRippleを欺く目的で保留した。

R3は、Rippleが両当事者間の商業パートナーシップを望んでいたことを知り、この情報を保留することにより、誤解して契約を締結した。

70.R3's omissions were material-indeed essential-to "Ripple"'s decision to enter into the Agreements.
"Ripple" never would have entered into the Agreements had it known the foregoing material facts.

70.R3の省略は、Rippleが契約を締結することを決定する上で重要だった。

前述の重要な事実を知っていれば、Rippleは契約に入ることはありませんでした。

71.R3 had a duty to disclose the foregoing material facts because R3 possessed superior knowledge regarding its business model and the effect of its upcoming announcements to investors.

71.R3は、ビジネスモデルおよび投資家に対する今後の発表の効果に関する優れた知識を有していたため、前述の重要な事実を開示する義務を負っていた。

72.In entering into the Agreements, "Ripple" justifiably relied to its detriment on R3's omissions of material facts.

72.契約の締結において、Rippleは、R3の重大な事実の省略に関する損害に正当に頼っていた。

73.Because of R3's fraudulent concealment, "Ripple" entered into the Agreements on August 16, 2016.

73.R3の不正な隠蔽のため、Rippleは2016年8月16日に契約書に署名しました。

74.Due to R3's fraud, "Ripple" has incurred, and will continue to incur, damages in an amount to be determined at trial.
Further, "Ripple" is entitled to recover punitive damages, because R3 committed its fraudulent acts maliciously, wantonly, and oppressively, and with knowledge that the consequences would negatively affect "Ripple".

74. R3の詐欺行為に対して、Rippleが発生し、引き続き裁判で決定される額の損害賠償が発生する。

さらに、Rippleは、R3がその悪意のある行為を悪意をもって、哀れみ深く、圧迫的に犯し、その結果がRippleに悪影響を及ぼすことを知っているため、懲罰的損害賠償を回復する権利があります。

THIRD CAUSE OF ACTION(Negligent Misrepresentation-Against All Defendants)

第3の訴訟(すべての被告に対する虚偽の虚偽の表示)

75."Ripple" realleges and incorporates herein by reference the allegations contained in the preceding paragraphs.

75.Rippleは、前項に記載された主張を参照して本書を本書に取り入れるものとします。

76.R3 recklessly or negligently misrepresented existing material facts to induce "Ripple" to enter into the Agreements, both before closing and while soliciting "Ripple"'s participation in the Agreements.
Among these material facts were:

・a materially false and misleading fact that that R3 led a strong, robust consortium of over 50 global financial institutions, a consortium to which "Ripple" would get access through R3;

・ a materially false and misleading fact that R3's roster of banking members would continue to grow and include leading financial institutions;

・ a materially false and misleading fact that R3 had the time and resources to devote to developing its relationship with "Ripple"; and

・ a materially false and misleading fact that R3 was interested in a Commercial Partnership and promoting XRP, just as it had done with Ethereum, another cryptocurrency on the market, when R3 never had intentions of forming a Commercial Partnership and in fact disparaged digital currencies like XRP in public.

76.R3は契約を締結する前と契約にRippleの参加を求める際に、Rippleが契約を締結するよう、既存の重要な事実を無意識にまたは間違って虚偽表示した。

これらの重要な事実の中には、

・R3が、50以上のグローバル金融機関の強固なコンソーシアムをリードし、R3を通じてRippleがアクセスするコンソーシアムを主導し、

・R3の銀行会員の名簿が成長を続け、主要な金融機関を含むという事実が誤って誤解を招く事実。

・R3がRippleとの関係を発展させるために費やす時間と資源を持っていたという、重大かつ誤解を招く事実。そして

・R3が商業パートナーシップに関心を持ち、実際にはデジタル通貨のような非難されたデジタル通貨のような、商業パートナーシップに関心があり、XRPを促進する、公衆のXRP。

77.Ripple reasonably relied to its detriment on R3's misrepresentations.

77.R3の虚偽の表現。Rippleはそれを頼りにしていました。

78.R3's reckless or negligent representations were material-indeed essential to "Ripple"'s decision to enter into the Agreements.
"Ripple" never would have entered into the Agreements had it known that R3's representations were false.

78.R3の無謀または過失の表明は、実質的に、契約を締結する上で不可欠であった。

R3の表現が間違っていることが判明した場合、Rippleは契約に入ることはありませんでした。

79.As a direct result of, and in reliance upon, R3's misrepresentations, "Ripple"
executed the Agreements.

79. R3の虚偽の表現の直接の結果として、そしてそれに依拠して、Rippleは、合意を実行した。

80.Due to R3's negligent misrepresentations, "Ripple" has incurred, and will continue to incur, damages in an amount to be determined at trial.Further, "Ripple" is entitled to recover punitive damages, because R3 committed its fraudulent acts maliciously, wantonly, and oppressively, and with knowledge that the consequences would negatively affect "Ripple".

80.R3は詐欺的行為を悪意を持って犯したため、Rippleは致命的な損害賠償を請求する権利があります。 欲求不満で、そして圧迫的に、結果がRippleに悪影響を及ぼすことを知っている。

FOURTH CAUSE OF ACTION(Breach of Contract-Against All Defendants)

第4訴訟(すべての被告に対する契約違反)

81."Ripple" realleges and incorporates herein by reference the allegations contained in the preceding paragraphs.

81.Rippleは、前項に記載された主張を参照して本書を本書に取り入れるものである。

82.The Parties executed the TPA on August 16, 2016.

82.両者は2016年8月16日にTPAを実行した。

83.R3 has not performed in accordance with the TPA in various respects. For example, the TPA expressly required R3 to negotiate in good faith with "Ripple" with the goal of executing a term sheet relating to the Commercial Partnership no later than the conclusion of Project Xenon.
That test was completed weeks before the Parties' joint press release on October 20, 2016. R3 materially breached these obligations. Similarly, the TPA required R3 to negotiate in good faith towards executing a final agreement no later than 30 days after the execution of the term sheet. R3 materially breached these obligations as well.

83.R3は、TPAに従って様々な点で実施していない。例えば、TPAは、Project Xenonの結論よりも早く商業パートナーシップに関連する用語シートを実行する目的で、Rippleと誠実に交渉することをR3に要求しました。

この試験は2016年10月20日の両者の共同プレスリリースの数週間前に完了した.R3はこれらの義務に重大な違反を生じた。同様に、TPAは、用語シートの実行後30日以内に最終合意を実行することに誠意をもって交渉するためにR3を要求した。 R3はこれらの義務に重大な違反を生じた。

84.Because of R3's material breach of its obligations under the TPA, "Ripple" has been deprived of benefits that would have accrued to it under the TPA.

84.TPAのもとでのR3の重大な義務違反のため、RippleはTPAの下で発生した利益を奪われています。

85."Ripple" has been damaged as a result of Defendants' conduct in an amount to be proven at trial.

85.Rippleは被告の行為が実証された金額の結果として損なわれている。

FIFTH CAUSE OF ACTION(Breach of the Implied Covenant of Good Faith and Fair Dealing Against All Defendants)

第5訴訟(すべての被告に対する公正な誠実と公正な取扱いの暗示された規約の違反)

  1. "Ripple" realleges and incorporates herein by reference the allegations contained in the preceding paragraphs.

86.Rippleは、前項に記載された主張を参照して本書を本書に取り入れるものである。

  1. As set forth above, "Ripple" and R3 entered into the Agreements.

87.上記のとおり、RippleとR3は契約書を締結した。

  1. Under New York law, the Agreements imposed on R3 a duty of good faith and fair dealing, which required, among other things, that R3 refrain from taking actions that would harm "Ripple".
    This duty would also require Defendants to refrain from taking action, or inaction, to deprive "Ripple" of the benefits of the TPA.

88.ニューヨークの法律の下では、同条約は、R3に対し、善意と公正取引の義務を課した。これは、とりわけ、R3はRippleに害を及ぼす行為を控えることを要求した。

この義務はまた、被告人がTPAの利益のRippleを奪うために、行動を取ることを控えることを要求します。

89."Ripple" fully honored its obligations and covenants under the Agreements.

89.Rippleは、契約に基づく義務および約束を完全に尊重した。

90.However, R3 breached the covenants and deprived "Ripple" of the benefit of the TPA.

90.しかし、R3は条約に違反し、TPAの利益のRippleを奪った。

  1. As a direct and proximate cause of Defendants' conduct, "Ripple" has been damaged in an amount to be proven at trial.

91.被告の行為の直接的かつ近似的な原因として、Rippleは裁判で証明されるべき額で破損している。

SIXTH CAUSE OF ACTION(Declaratory Judgment-Against All Defendants)

##アクションの6つの原因(すべての被告に対する宣言的判決)

92."Ripple" re-alleges and incorporates herein by reference the allegations contained in the preceding paragraphs.

92.Rippleは、前項に記載された主張を参照することにより本明細書を再請求し、援用する。

93.An actual controversy has arisen and now exists between the Parties regarding their respective obligations under the TPA and the Option alleged above.
The Parties dispute whether the TPA and the Option are valid or not.

93.実際の論争が生じており、現在では、TPAに基づくそれぞれの義務と上記で主張されたオプションに関する両当事者間に存在する。

締約国は、TPAとオプションが有効かどうかについて争う。

94.A judicial declaration is necessary and proper at this time in order to
ascertain each Party's rights and obligations."Ripple" seeks a judicial declaration as to the invalidity of the TPA and the Option by virtue of R3's fraudulent and or negligent misrepresentations and concealment.

94.この時点で司法宣言が必要であり、適切であること。

Rippleは、R3の詐欺的または虚偽の虚偽の表現および隠蔽により、TPAおよびオプションの無効性に関する司法宣言を求めている。

95.Alternatively, "Ripple" seeks a judicial declaration that it has validly
terminated the agreements based on R3's material breach of the TPA.

95.代替的には、Rippleは、R3の重大なTPA違反に基づいて契約を合法的に終了したという司法宣言を求める。

PRAYER FOR RELEF

礼拝のための祈り

WHEREFORE, "Ripple" prays for relief as follows:

A.For a declaration of this Court that the Agreements are invalid, void, and
subject to rescission;

B.For an Order requiring Defendants to pay damages, including punitive
damages, in an amount to be determined at trial;

C.For all damages to "Ripple" arising from Defendants' misconduct;

E.For an award of "Ripple"'s costs and reasonable attorneys' fees incurred in
connection with this Action; and

F.For such other and further relief as this Court deems just and proper.

なぜなら、Rippleは救済のために次のように祈っています。

A.この裁判所は、本契約書が無効で無効であると宣言しています。

取り消しの対象となる。

B.被告に懲罰を含む損害賠償を要求する命令

裁判で決定される額の損害賠償。

C.被告の不正行為に起因するRippleに対するすべての損害。

E. Rippleの費用と合理的な弁護士費用の授与

このアクションとの接続。そして

F.この裁判所が公正かつ適正であるとみなすようなその他の救済。

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Information is not knowledge.

- Albert Einstein