RE: Один копирайтер сказал...

You are viewing a single comment's thread from:

Один копирайтер сказал...

in ru •  8 years ago  (edited)
  1. Не важно насколько хорош копирайтер - важно как он себя преподносит
  2. Хорошую тему можно и гуг-транслейтером перевести (если простыми словами и предложениями высказать)
  3. Чем дальше - тем больше не только конкуренции но и желающих воутить и комментить твой топик
  4. Червяк в мозгу - это диагноз ;) (он несомненно есть, раз уже поселелися)
Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Со всем, в принципе, согласен. Только по поводу гуг-транслейтора - не уверен. Хотя, в последнее время витиеватость не в почёте, информация - рулит.

Вот вот - информация рулит - это девиз нашего столетия. А за красиво построенными фразами как правило скрывается отсуствие информации. Английский язык достаточно жестко структурирован - потому если оригинальный русский текст построен из простых предложений (без всяких там сложносочиненных/подчиненных) и из слов, имеющих однозначное значение/толкование, то перевод гуг-транслейтором выглядит для англоязычного читателя вполне себе читабельно (сорри за тафтологию).
Да зравствует г-жа ИНФОРМАЦИЯ!

Да, пожалуй, соглашусь. Особенно насчёт жёсткой структурированности. Тем более с учётом того, что уже более 30 лет преподаю его))