Este humilde plancton hoy les trae una traducción de la canción de la banda alemana Madsen "Verschwende dich nicht" (No te ahogues o no te preocupes). La letra trata sobre el exceso de trabajo que el personaje del video realiza a pesar de los malos tratos de su jefe. Esta canción no se aplicaría sólo a los ambientes de trabajo donde el "mobbing" se sufre pero no se castiga sino también al "bullying" que, lamentablemente, es la antesala al maltrato laboral.
La canción es bastante buena así como el video.
En fin, disfruten la canción.
Fuente
Verschwende dich nicht
Die Leidenschaft treibt dich voran, weil du das tust wofür du lebst.
Hände kommen von allen Seiten, fangen an nach dir zu greifen
Engen dich ein, versperren dir den Weg
Stimmen flüstern Unwahrheiten, ohne ein Gesicht zu zeigen
Sie können und sie wollen dich nicht versteh'n.
Chor:
Verschwende dich nicht, verbrenne dich nicht
An heißer Luft und schlechter Energie
Verschwende dich nicht, veränder dich nicht
Bleib bei den Dingen die du liebst
Bleib bei den Dingen die du liebst.
Du wirst geliebt, du wirst gehasst
Dazwischen gibt es nicht viel Platz
Du steigst hinauf, du fällst hinab
Stehst wieder auf, fängst wieder an
Der Regen peitscht in dein Gesicht, der Wind er stellt sich gegen dich
Du darfst dich jetzt selber nicht verlier'n
Provokationen wollen dich testen, Kräfte wollen sich mit dir messen
Du lässt deine Kraft lieber bei dir.
Chor:
Verschwende dich nicht, verbrenne dich nicht
An heißer Luft und schlechter Energie
Verschwende dich nicht, veränder dich nicht
Bleib bei den Dingen die du liebst
Bleib bei den Dingen die du liebst.
Vergesse dich nicht, verlasse dich nicht
Verlaufe dich nicht, verkaufe dich nicht
Verschenke dich nicht, veränder dich nicht
Verbrenne dich nicht, verschwende dich nicht
Vergesse dich nicht, verlasse dich nicht
Verlaufe dich nicht, verkaufe dich nicht
Verschenke dich nicht, veränder dich nicht
Verbrenne dich nicht, verschwende dich nicht
Verschwende dich nicht, verbrenne dich nicht
An heißer Luft und schlechter Energie
Verschwende dich nicht, veränder dich nicht
Bleib bei den Dingen die du liebst
Bleib bei den Dingen die du liebst
No te agotes
Y has estado demasiado tiempo en la carrera.
La pasión es lo que te impulsa. Lo que haces es tu razón de ser.
Muchas manos surgen de todas partes, tratan de sujetarte,
te ahogan y se imterponen en tu camino.
Voces que susurran mentiras, sin un rostro que señalar.
Ellos no pueden ni quieren entender.
Coro:
No te agotes, no te estreses
Un aire muy caliente y una energía aún más mala.
No te agotes, no cambies tu forma de ser.
Permanece junto a las cosas que amas.
Permanece junto a las cosas que amas.
Eres amado o eres odiado.
No hay una emoción intermedia.
Te levantas y luego te caes.
Te vuelves a levantar para caer una vez más.
La lluvia azota tu cara, el viento te impide avanzar:
no debes perderte a ti mismo.
Te provocan para retarte, quieren medir fuerzas contigo.
No debes perder tu tiempo con ellos.
Coro:
No te agotes, no te estreses
Un aire muy caliente y una energía aún más mala.
No te agotes, no cambies tu forma de ser.
Permanece junto a las cosas que amas.
Permanece junto a las cosas que amas.
No te descuides, no te abandones,
no te pierdas, no te infravalores,
no te pierdas, no cambies jamás
no te estreses, no te agotes...
No te descuides, no te abandones,
no te pierdas, no te infravalores,
no te pierdas, no cambies jamás
no te estreses, no te agotes...
Coro:
No te agotes, no te estreses
Un aire muy caliente y una energía aún más mala.
No te agotes, no cambies tu forma de ser.
Permanece junto a las cosas que amas.
Permanece junto a las cosas que amas.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-