Cuando me enteré de que por Armenia discurre el río “Araxes”
.
(Mi amigo Archiv pesca en una moldera desviada por debajo de la casa, en el río Araxes, en Armenia. No publico sus caras porque no les he pedido permiso)
.
.
y que el mismo nombre de río Araxes discurre por Euskadi, y de que en antiguo armenio, para decir “valle” decían “arn”, igual que en actual euskera, “aran”, y que ha evolucionado a actual armenio “ard”,[6] había que seguir con las intuiciones a la manera de Dante. No me quedaba otro camino que prescindir, de momento, del método deductivo-matemático de ecuaciones diferenciales para seguir sacando conclusiones.
Acumulé información y encontré una mina, por lo que ya no me importó que el susodicho pergamino escrito en español del siglo XIII fuera falso y proscrito, como falsas son las ostrakas de Iruña Veleia; y abandoné el carácter auxiliar de mi pergamino para seguir intuyendo que el vasco es el mismísimo idioma armenio, sobre todo cuando descubrí parte de los trabajos del Profesor Vahan Sarkisian, catedrático de Lingüística Románica de la Universidad de la capital de Armenia; pero con las debidas reservas todavía, por si acaso era falso también lo que decía en sus ensayos, desconfiando, después de la patraña de los letreros de las inscripciones de Iruña Veleia.
Me puse en contacto con Cristian Sirouyan, periodista armenio residente en Argentina, nieto del autor de “Historia del pueblo Armenio” y le pregunté si las cien palabras –vascas- que le enviaba , significaban algo en armenio; y me contestó señalando que significaban lo mismo que el Profesor Sarkisian decía. Este es el e-mail:
“Hola Jesús,
Le envío la lista de las palabras en armenio que pude chequear. Todas las que no tienen ninguna aclaración son correctas en cuanto a su significado y la escritura en fonética. Otras van acompañadas de aclaraciones. Pude revisar la mayor parte. Le debo algunas.
- ain
- ainpes
- ainkhan: se escribe y pronuncia "ainkán", sin la h
- ais: no significa "viento" sino que es el pronombre demostrativo "este". "Viento" es "hov" o "kamí"
- hon
- andi: debe ser "andín" o "antín", que no significa "de allí" sino "más allá"
- andranik
- ara
- arat
- arrats
- arti: debe ser "artík", que significa "oveja salvaje". Oveja es vochkhar
- areg
- arrand: debe ser "ierrand"
- arrú
- arruoit
- arthun: debe ser "artún"
- arch
- hast
- pahel
- baimán
- baitz
- batzarrík
- valutz: debe ser "vaghutz"
- merdz
- djardel
- denel: debe ser "dnel"
- elkh: debe ser "ielk"
- kaitarr
- gari
- khachal: debe ser "kachal"
- geragoin
- khandel: debe ser kandel
- khich: debe ser "kich"
- gohanal
- koit: debe ser "kuit"
- handés
- hastatel
- vrrentel
- hurti
- jarangel
- khan: debe ser "kan"
- xarxul: debe ser "kharkhul"
- xartel: debe ser "djartel"
- kotratel: debe ser "kotrel"
- mah
- merrunch
- murtz: "puño" es "prruntsk" / "murdj" (no "murtz") significa "martillo"
- orrnotz: debe ser "vorrnotz"
- bezketel: debe ser "bzktel"
- phor: debe ser "por"
- phuch: debe ser "pchotz"
- tsak: debe ser "dzak", que significa "hueco" o "agujero" (no "herida"); "herida" es "verk"
- san
- tzetz
- darel: debe ser "dadrel"
- dadar
- teghi: debe ser "tegh"
- thoil: debe ser "tuil"
- thukh: debe ser "thuk"
- char
- charagoin
- chemerthgel
- zat: significa "separado" / "porción" o "pedazo" es "mas" o "gdor"
- teghi: debe ser "tegh"
- archateghi: debe ser "archategh"
- handisateghi: debe ser "handisategh"
- tsaval / tsavalateghi / tsavalkoiti / ormatsaval: "tsavalí" significa "doloroso"; "tsav" es "dolor"; "ancho" es "entartsak" o "lain"
- areg: significa "sol", como correctamente indica el listado; de todas maneras, el término más utilizado en armenio para "sol" es "arev"
- aregi-kichi: debe ser "kich areg"
- aregiteghi: debe ser "aregitegh"
Espero que le sea útil, un abrazo,
Cristian Sirouyan”
No podía creer lo que estaba comprobando con mis propios ojos.
Ya no hace falta más que preguntar a un vascólogo las mismas palabras para que identifique las que aprecie como palabras del vasco. Cualquier vascoparlante puede comprobarlo. Tampoco es necesario comprobar “cognados” ni “falsos amigos” lingüísticos, ni otras apreciaciones como estas, de experto lingüista.
Ni siquiera hace falta la inducción, para concluir nada. No hace falta ser lingüista especialista ni en ostrakas ni en glotocronología, ni en método Swadesh. Sólo hace falta sentido común para deducir que el idioma vasco actual unificado no ha existido más que en la imaginación de Michelena que lo fabricó artificialmente para consumo de políticos y para un no sé qué de sentirse distintos y aglutinados. No existe la lengua vasca unificada sino un conglomerado lingüístico de más de veinticinco hablas vascas, tanto en las tierras vascongadas francesas como españolas.
Claro que hubo pueblos primitivos en Euskadi, que farfullaban lenguas primitivas, igual que los hubo en toda la Península Ibérica, como los ligures o los tartesios, o los celtas, o los “malagueños” de las cuevas de Nerja;
Pero el “grueso, grueso”, del corpus lingüístico del norte de España y suroeste de Francia es idioma armenio, que es a lo que actualmente se le llama “vasco, vasco”, el euskera, amén de influencias de las ya rodantes lenguas romances aledañas, lo que los lingüistas profesionales llaman adstrato lingüístico, que tantas huellas han marcado a las múltiples hablas de los valles vascongados. Igualmente que en castellano han perdurado palabras de aquellos primitivos como “perro” o “arroyo”, en euskera han perdurado otras palabras de los antiguos bárdulos, autrigones y otras tribus, en cantidad muy superior, porque las condiciones geográficas favorecieron mayor aislamiento.
Koldo Michelena, mi profesor en los cursos de doctorado en la Universidad de Salamanca —1974-75— nos hablaba en sus lecciones magistrales sobre el dominio lingüístico ibérico, de una antigüedad de cinco o seis mil años antes de Jesucristo y detectaba en el euskera muchas palabras primitivas del substrato lingüístico prerromano mucho más numerosas que en castellano o en catalán o en gallego. Esos substratos lingüísticos sí que pueden datar de la era Magdaleniense o de antes. El profesor Michelena dudaba de que los prerromanos hablaran el actual euskera, porque cuanto más lo sostenía, más se acercaba tomar el pasaje bíblico al pie de la letra.
No es posible que, si el vasco y el armenio hubieran sido parte del pan-vasquismo extendido por todo el orbe, y separado no sólo por más de cuatro mil kilómetros sino, sobre todo, por unos cuantos milenios, conservaran, al menos —y todavía hay que seguir estudiando—, seiscientos vocablos detectados exactamente iguales.
No vamos a aburrir a nuestros lectores con la teoría de la ergatividad o los cognados o las palabras “falsos amigos”, con lo que ya se entretienen en sus tesis los nuevos doctorandos. Es suficiente exponer algunos ejemplos de la susodicha lista de palabras en vasco y en armenio que ya expuso el profesor de Yerevan:
“1. vasco. aina “aquel, aquello, aquella” - armenio. ain(gen. ainu) “id”
- vasco. ainbeste “tan, tanto (como aquel)” -armenio. ainpes (dial. ainpest) “como aquel, de aquel modo”
- vasco. aingana “tanto como aquel” - armenio. Ainkhan (dial. aingan) “ tanto como aquel” (cf. haingoin “como aquel”)
- vasco. (h)aize “viento” - armenio. ais “viento”
- vasco. (h)an “allí” - armenio. hon “allí”
- vasco. (h)andi (var. anti) “de allí” - armenio. Andi (var. anti) “de allí”
- vasco. (h)andiari “grandeza” - armenio. Andranik “mayor, superior”
- vasco. andena “grupo, tropa” - armenio. Andeai “grupo, tropa de animales”
- vasco. (h)antz “parecido, semejante” - armenio. hantz “parecido”
- vasco. hara “he allí” - armenio. ara “he allí, mira”
- vasco. (h)aran “valle” - armenio. aran “valle”
- vasco. aradiza “imperefección dejada por una enfermedad” - armenio. arat “ imperfección, defecto”
- vasco. arasta “sentencia” - armenio. arrats “sentencia, proverbio”
- vasco. ardi “oveja” - armenio. arti “oveja”
- vasco. argi “luz” - armenio. areg (gen. aregi) “sol”
- vasco. arrandia “afán, anhelo” - armenio. Errand (gen. errandi) “energía”
- vasco. arru “barranco” - armenio. arru “riachuelo”
- vasco. arrueit “esforrocino, sarmiento bastardo” - armenio. arruoit “trebol, alfalfa”
- vasco. artha “cuidado, solicitud, diligencia” - armenio. arthun “diligente, despierto”
- vasco. artza “oso” - armenio. arch (dial. horch) “oso”
- vasco. astun “pesado” - armenio. hast “grueso, pesado”
- vasco. bahi-tu “apresar, detener” - armenio. pah-el (dial. bah-el) “guardar”
- vasco. baimen “permiso, consentimiento” - armenio. paiman (dial. baiman) “condición, acuerdo, consentimiento”
- vasco. baizik “sino, más que” 2.”sino que” - armenio. baitz “pero, pues” 2.”sino que”
- vasco. bakarrik “solamente” - armenio. Batzarrik “excepcional, único”
- vasco. barzia-tu “punzar” - armenio. vars-el “punsar, clavar”
- vasco. belu “tarde” - armenio. val (gen. valu) “antiguamente, tardío”
- vasco. beluz-ko “tardecito” - armenio. valutz “hace rato, hace mucho”
- vasco. berta “cerca” - armenio. merdz “cerca” (cf. merdzavor “próximo”)
- vasco. bits “espuma” - armenio. bits “huella sucia, mancha”
- vasco. buru “cabeza” - armenio. poir (var. pur) “cabeza”
- vasco. dzart egin “romperse una cosa” - armenio. djard-el “romper”
- vasco. eden “caber” - armenio. den-el “poner, colocar”
- vasco. elge “llano” - armenio. yilk “llano”
- vasco. elki “salida” - armenio. elkh (gen. elkhi) “salida”
- vasco. erkin “la que está con dolores de parto” - armenio. erken “dolores de parto”
- vasco. gaita “buen humor” - armenio. kaitarr “vivaracho, gallardo”
- vasco. gari “trigo” - armenio. gari “cebada”
- vasco. gasoil (garsoil) “calvo” - armenio. Khachal “calvo”
- vasco. geiago “más” - armenio. geragoin “más alto”
- vasco. gendu “quitar” - armenio. khand-el “destruir”
- vasco. gitxi “poco” - armenio. khich (gen. khichi) “poco”
- vasco. gitxiago “ménos” - armenio. Khechagoin “ménos”
- vasco. gohain-du “hastiarse” - armenio. gohan-al “contentarse”
- vasco. goiti “residuo, sobra” - armenio. koit (gen. koiti) “montón, cúmulo”
- vasco. handies-te “exaltación, glorificación” - armenio. handes “rito solemne, fiesta, exposición”
- vasco. haritx “roble” - armenio. harrich “roble”
- vasco. haztatu “probar, confirmar” - armenio. hastat- el “probar, confirmar”
- vasco. horma “pared” - armenio. orm (gen. ormo) “pared”
- vasco. hurrundu (hurruntu) “alejar” - armenio. vrrend-el (vrrent-el) “expulsar, alejar”
- vasco. hurti “abundante en agua” - armenio. Hurthi “abundante en agua”
- vasco. irur “tres” - armenio. erir “tres veces”
- vasco. jarauntsi “heredar” - armenio. jarang-el “heredar”
- vasco. jori “abundante, rico” - armenio. yoyr (gen. yoyri) “gordo, espeso, hinchado”
- vasco. kain (gain) “tan, tanto” - armenio. khan “tan, tanto”
- vasco. karkoil “brusco, tosco, deforme, feo” 2.”decadente” - armenio. xarxul “decadente, movedizo”
- vasco. kartha-tu “romper, quebrar” - armenio. Xartel “limar”
- vasco. katra-tu “rompor, quebrantar” - armenio. kotrat-el “desmenuzar, hacer pedazos”
- vasco. keina “amenaza” - armenio. khen “amenaza”
- vasco. korta “sel, prado” - armenio. kord (gen. kordo) “tierra no labrada”
- vasco. matsarno “vino” - armenio. machar “vino nuevo”
- vasco. mahu-tu “morir, matar” - armenio. mah (gen. mahu) “muerte”
- vasco. matuts “denso, espeso” - armenio. Matsutzik “denso, espeso”
- vasco. murruntza “mugido” - armenio. Merrunch “mugido”
- vasco. murtzi “puño” - armenio. murtz “puño”
- vasco. nagatu “asquearse, detestar” - armenio. naxat-el “insultar, injuriar, ultrajar”
- vasco. oin “pie” - armenio. (dial.) oin “pie”
- vasco. oker “torcido” - armenio. kerr “torcido”
- vasco. ordo “llano, llanura” - armenio. hord “llano”
- vasco. orroe “bramido, rugido” - armenio. Orrnotz “bramido, rugido”
- vasco. otz “frio” - armenio. oits “frio”
- vasco. otzago “más frio” - armenio. oitsagoin “más frio”
- vasco. patari “alimaña, animal danino” - armenio. patchar (gen. patchari) “animal”
- vasco. pitxi “adorno” - armenio. pechin “adorno”
- vasco. pixar “poco” - armenio. pitsarr “un poco, pequeña cantidad”
- vasco. pizki-tu “hacer hilachas” - armenio. bezket-el “destrozar, hacer pedazos”
- vasco. porro “panza” - armenio. phor (gen. phoro) “vientre”
- vasco. putz “soplo” - armenio. phuch “soplo”
- vasco. putzuka “abotagado, inflado” - armenio. (dial.) phechuk “hinchado”
- vasco. sakhi “herida de instrumento cortante” - armenio. tsak (gen. tsaki) “hueco, herida”
- vasco. sein “nino” - armenio. san “alumno”
- vasco. sasta-tu “pinchar, punzar” - armenio. sast-el “increpar”
- vasco. sits “polilla” - armenio. tzetz “polilla”
- vasco. takara “golpe” - armenio. thak-el }golpear”
- vasco. tari “interrupción, cesar” - armenio. dar-el “cesar”, dadar (dar-dar) “interrupción”
- vasco. tegi “lugar” - armenio. teghi “lugar”
- vasco. toil “ torpe, tardo, lento” - armenio. Thoil “débil, flojo”
- vasco. thu “saliva” - armenio. thu “saliva”, thukh “salivas”
- vasco. txabal (dimin. de zabal) “ancho” - armenio. chapal (cf. tsaval “ancho”) “extendido, prolongado”
- vasco. txar “mal, malo” - armenio. char “mal, malo”
- vasco. txarrago “peor” - armenio. charagoin “peor”
- vasco. tximikatu “pellizcar” - armenio. chemketh-el “oellizcar”
- vasco. tximur “frunce, arruga” - armenio. Chemurr “frunce, arruga”
- vasco. tximurtu “arrugar, doblar” - armenio. chemerth- el “arrugar”
- vasco. txibita “mayal, vara” - armenio. chipot “vara, mayal”
- vasco. urduri “inquietar” - yordor-el “irritar, incitar”
- vasco. urru “espeso, abundante” - armenio. Urr “hinchado, colmado”
- vasco. usin “avalancha de nieve” - armenio. Usin “avalancha de nieve”
- vasco. zabal (xabal, xapal) “ancho” - armenio. Tsaval (chapal) “ancho, extendido”
- vasco. zati “porción, pedazo” - armenio. Zat “parte”.”
“Como se ha dicho, con esto no se acaba la larguísima relación de las coincidencias lexicales vasco-armenias, pero nosotros nos limitamos con los 100 paralelismos expuestos. La primera impresión que se puede sacar de esta lista, es la comprensibilidad mutua: las palabras expuestas no piden traducción ni para los vascos ni para los armenios. Otro rasgo importante es la actualidad de las coincidencias vasco-armenias: casi todas las voces expuestas se usan hoy día tanto en el euskera como el armenio. Y, por fin, las coincidencias presentadas ofrecen gran productividad en ambas lenguas. Las coincidencias vasco-armenias llegan hasta tal punto que permiten formar muchas composiciones mutuamente comprensibles. Si dos palabras aisladas son comprensibles a los vascos y armenios, la aglutinación de ellas no provocaría grandes dificultades para comprender la forma compuesta.”
Y esta es la mayor prueba inductiva de que la antigüedad del desgajamiento y comienzo de la actual lengua euskara no tiene más de 800 ó 900 años.
“Presentamos algunos ejemplos de este tipo:
- Vasco. tegi - armenio. teghi “lugar”.vasco. artzategi “lugar de osos” - armenio. Archateghi “lugar de osos”
vasco. handiestegi “lugar de glorificación” - armenio. handisateghi “id” vasco. hariztegi “lugar de robles” - armenio. harichateghi“id”, etc. - Vasco. zabal “ancho” - armenio. tsaval “ancho” vasco. zabaldegi “lugar ancho” - armenio. tsavalateghi
“id”
vasco. zabalgoiti “cumulo ancho” - armenio. Tsavalkoiti “id” vasco. ormazabal “muro ancho” - armenio. Ormatsaval “id”, etc. - Vasco. argi “luz” - armenio. areg (gen. aregi) “sol” vasco. argizabal “aurora ya clara” - armenio. Regitsaval “sol ancho” vasco. argi-gutxi “vislumbre” - armenio. aregi-khichi “poco sol” vasco. argitegi “lugar iluminado” - armenio. Aregiteghi “lugar soleado”. ”
Los esfuerzos tan ímprobos de Owstrowski haciendo ciencia lingüística, analizando comparativamente, el vasco, el sánscrito, el griego clásico, y el latín, no nos han servido de nada a pesar de la metodología científico-lingüística aplicada. Mostremos solamente un ejemplo:
Manfred Owstrowski
Vasco
Sanskrito
Griego Clásico
Latín
"(Yo) soy"
naiz
asmi
eimi
sum
"(tú) eres"
haiz, zara
asi
ei
es
"(el,ella) es"
da
asti
esti
est
"(nosotros) somos"
gara
smaH
esmen
sumus
"(ustedes) son"
zarete
stha
este
estis
"(ellos) son"
dira
santi
eisi(n)
sunt
Después de los hallazgos del profesor Sarkisian, sólo me ha quedado cotejar fechas y algunos hechos culturales e históricos más sobresalientes, para que me queden pocas dudas en atreverme, por lo menos, a proponer un giro de ciento ochenta grados en las investigaciones sobre la lengua vasca.
Tengo que considerar el hecho de la extensión de la devoción a San Jorge,
.
.
(Fotografías propias en la capital de Georgia, Tbilisi)
.
.
sobre todo en las tierras más orientales de España y Francia, y al trasiego de barcos por todas las costas del Mediterráneo y mar Negro, las rutas desde nuestras costas más orientales desde Provenza y Cataluña hasta Sicilia, Chipre, Constantinopla, costas de Trapisonda y Batumi. (Batumi, en la costa de la actual Georgia, tierra natal de Stalin). (Continuará)
Notas
[6] Sustituyendo el fonema nasal por oclusivo sonoro, lo cual no es repugnante en fonética.
Hola,
Que interesante es su articulo! Siendo linguista mi misma, me agrada ver el contenido tan rico aca en steemit. Quien podria pensar que el idioma vasco proviene del idioma armenio... Wow!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Cierto
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Primero que nada feliz año nuevo espero que tengas muchas prosperidad y salud :D
Me llamo mucho la atención este post por que en mi país Venezuela hay una gran comunidad de armenios y una vez trabaje con una persona a la cual le vendía calzado y me enseño mucho de su cultura y sus comidas.
Por cierto muy lindas tus fotos. Espero podamos seguir leyéndonos saludos
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Muy bien. Muchas gracias
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
esta muy diverso relatas muy bien tus post se nota que te gusta xD no en muchos sitios se consigue este tipo de informacion xD
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Gracias
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit