Висить ябко, висить (The apple is hanging)steemCreated with Sketch.

in ua •  5 years ago 
UaEn
"Висить ябко, висить" - саме ці слова з української народної пісні я пригадала, коли обробляла фото. Далі по тексту там є такі слова "...але впасти мусить, котра дівка файна, котра дівка файна, заміж вийти мусить". Ну, заміж я вже вийшла, ябка (тобто, яблука) падати не мусять, бо їх можна зірвати, то ж просто помилуйтеся яблуками з мого саду. 😄"Hanging Apple, Hanging" - I remembered these words from the Ukrainian folk song when I was processing the photo. In the text, there are such words "... but [apple] must fall, what girl is good, what girl is good, marry must go". Well, I'm already married, apples (ie, apples) should not fall, because they can be ripped off, so just admire the apples in my garden.😄

el4lz2q7ox.jpg

hmbfw6bg5g.jpg

k5istte6mg.jpg

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

а мені на весіллля зразу захотілось