HPO-translations project translation to Turkish from English. Part#3 1006 words trasnlated.

in utopian-io •  7 years ago  (edited)

Project Details

This project mentions various abnormality of our body's organs. It contains medical terms. Accordingly, you must know medical terms if you want to join this project. In addition, you must be accepted the team of translation by project manager to join this project. Project manager approves this suggestion if you translate it right. Project manager approved almost my suggestions.

Links related to the translation

Source Language

English

Translated Language

Turkish

Number Of Words

1006 words translated.

Proofread Words

None

Previous translation on the same project

Previously, 2042 words translated to Turkish on the same project.

Bir kas grubu kullanıldıktan sonra oluşan zayıflık türü ve eğer kas grubunda biraz dinlenme varsa azalır. Başka bir ifadeyle, tekrarlayan kas hareketleri ile beraber güç azalması vardır

#Ekstremite kaslarının kolay zayıflığı #Nöromüsküler kavşaktaki defektten dolayı yaygın kas zayıflığı #Miyasteni #Miyastenik zayıflık #Nöromüsküler kavşakta defektten dolayı proksimal kas zayıflığı

Miyelin kılıflarının yapı ve işlev bozukluğu. Dismiyelinasyon, daha önce normal miyelinasyonu hasar gören ya da destrüksiyon olan demyelinization'dan ayrılır

ç1.jpg
ç2.jpg
ç3.jpg



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

  • Targetting the minimum has the risk that you may not reach it after counting without untranslatables. There are already many Latin words and numbers etc. in this project.
  • Also abbreviations like MEPC MEPP EMG are noot translatable. Your words count is definitely below minimum.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]