liferay/liferay-portal English-Turkish Translate Part #2 [ %1 to %100 in portal-workflow]

in utopian-io •  7 years ago  (edited)

Hello Guys!! In the liferay project I translated 538 words into Turkish. %1 to %100 done.

My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/crybois
liferay 's Crowdin Profile: https://crowdin.com/project/liferay-portal
liferay 's GitHub Profile: https://github.com/liferay/liferay-portal

Sizin rollerinize atanan bekleyen görevler yok. Language.properties Turkish 02:51 PM
Belirtilen arama ölçütleriyle rollerinize atanan bekleyen görevler yok. Language.properties Turkish 02:51 PM
Belirtilen arama kriterleri ile rollerime atanan görevler yok. Language.properties Turkish 02:50 PM
Rollerinize atanan görev yok. Language.properties Turkish 02:50 PM
Belirtilen arama kriterlerine sahip rollerinize atanan görevler yok. Language.properties Turkish 02:50 PM
Bir bitiş düğümü tanımlamanız gerekir. Language.properties Turkish 02:50 PM
Bir başlangıç ​​düğümü tanımlamanız gerekir. Language.properties Turkish 02:49 PM
Bu tanımın devre dışı bırakılması veya silinmesi mümkün değildir. Bu tanıma başvuran süreç örnekleri var. Language.properties Turkish 02:49 PM
{0} görevi güncelledi. Language.properties Turkish 02:49 PM
{0} yayın için bir {1} gönderdi. Language.properties Turkish 02:48 PM
{0}, {1} tarafından Language.properties Turkish 02:48 PM
{0} görevi {1} rolüne atadı. Language.properties Turkish 02:48 PM
Tanımınızı yazın veya {0} Language.properties Turkish 02:47 PM
İş Akışları Language.properties Turkish 02:47 PM
İş Akışı Language.properties Turkish 02:47 PM
İş akışı başarıyla güncellendi. Language.properties Turkish 02:47 PM
İş Akışı Görevi Language.properties Turkish 02:47 PM
İş Akışı Gönderimleri Language.properties Turkish 02:46 PM
İş akışı başarıyla yayınlandı. Language.properties Turkish 02:46 PM
Göndermeyi İptal Et Language.properties Turkish 02:46 PM
Yayımlanmamış Language.properties Turkish 02:46 PM
Belirtilen arama kriterlerine sahip hiçbir görev bulunmamaktadır. Language.properties Turkish 02:46 PM
Belirtilen arama kriterlerine sahip görevlerinize atanan görevler yok. Language.properties Turkish 02:46 PM
Görevlerinize atanan görev yok. Language.properties Turkish 02:45 PM
Belirtilen arama kriterleri ile size atanan görevler yok. Language.properties Turkish 02:45 PM
Size verilen görevler yok. Language.properties Turkish 02:45 PM
Belirtilen arama kriterleri ile görevlerime atanan görevler yok. Language.properties Turkish 02:44 PM
Belirtilen arama ölçütleriyle görevlerinize atanan bekleyen görevler yok. Language.properties Turkish 02:44 PM
Sizin görevlerinize atanan bekleyen görevler yok. Language.properties Turkish 02:44 PM
Size atanmış bekleyen görevler yok. Language.properties Turkish 02:42 PM
Size atanmış bekleyen görev yok. Language.properties Turkish 02:41 PM
Belirtilen arama ölçütleriyle size atanmış bekleyen görevler yok. Language.properties Turkish 02:41 PM
Size tayin edilen bekleyen görevler yok. Language.properties Turkish 02:41 PM
Belirtilen arama ölçütleri ile bekleyen yayın istekleri yok. Language.properties Turkish 02:39 PM
Belirtilen arama kriterleri ile tarafımdan talep edilen bekleyen yayınlar yok. Language.properties Turkish 02:39 PM
Benden talep edilen bekleyen yayın yok. Language.properties Turkish 02:39 PM
Bekleyen yayın isteği yok. Language.properties Turkish 02:39 PM
İş akışı yapılandırılması Language.properties Turkish 02:36 PM
Belirtilen arama kriterlerine sahip yayın istekleri yok. Language.properties Turkish 02:35 PM
Belirtilen arama kriterleri ile tarafımdan talep edilen herhangi bir yayın bulunmamaktadır. Language.properties Turkish 02:35 PM
Benden talep edilen herhangi bir yayın yok. Language.properties Turkish 02:35 PM
Yayın isteği yok. Language.properties Turkish 02:35 PM
Belirtilen arama ölçütleriyle tamamlanmış görevler yok. Language.properties Turkish 02:35 PM
Tamamlanmış görevler yok. Language.properties Turkish 02:34 PM
Belirtilen arama kriterleri ile tamamlanmış yayın istekleri yok. Language.properties Turkish 02:34 PM
Belirtilen arama kriterleri ile tarafımdan talep edilen tamamlanmış yayınlar yok. Language.properties Turkish 02:34 PM
Benden talep edilen tamamlanmış bir yayın yok. Language.properties Turkish 02:34 PM
Tamamlanmış yayın isteği yok. Language.properties Turkish 02:34 PM
{0} geçişinin bir kaynak düğüm olması gerekir. Language.properties Turkish 02:34 PM
{0} geçişi bir düğümde bitmelidir. Language.properties Turkish 02:33 PM
{0} düğümünün en az iki dışarı giden geçişi olmalıdır. Language.properties Turkish 02:32 PM
{0} düğümünün dışarı giden bir geçiş olması gerekir. Language.properties Turkish 02:32 PM
{0} düğümünün gelen bir geçiş olması gerekiyor. Language.properties Turkish 02:31 PM
{0} düğümünde boş bildirim şablonu vardır. Language.properties Turkish 02:31 PM
{0} düğümüne gelen geçiş yapılamaz. Language.properties Turkish 02:30 PM
{0} çatal düğümünün, eşleşen bir katılım düğümüne sahip olması gerekir. Language.properties Turkish 02:29 PM
Her bir çatal düğümü bir katılım düğümü gerektirir. Tüm çatalların ve katılımların uygun şekilde eşleştirildiğinden emin olun. Language.properties Turkish 02:28 PM



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Güzel bi paylaşım olmuş

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

  • Please can you tell us what happened to change your mind translating the same word almost in the same sentence i 30seconds of time difference?

3.JPG

4.JPG

  • Maybe Google translate?

1.JPG

2.JPG

  • PLEASE NOTE THAT, USING TRANSLATION MACHINES ARE NOT ALLOWED.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

My translation is true, but what can I do if it matches google translate? Is my translation wrong? Please check... "to my roles" - "to your roles" Somethings like that may reveal differences in meaning in Turkish language.