[Translation][Polish]The Curious Expedition (1018 words)#2

in utopian-io •  6 years ago  (edited)

image.png

Source: https://www.indiedb.com/games/the-curious-expedition

Repositories:

Crowdin: https://github.com/Maschinen-Mensch/curiousexpedition

Github:https://github.com/Maschinen-Mensch/curiousexpedition

Project Details:

The Curious Expedition is a game created by the independent studio Maschinen-Mensch, which offers players the opportunity to move to the nineteenth century and take part in various trips to find various treasures. A very interesting solution is that before we start the game, we will have to choose one of several characters who will accompany us during the game. Maria Curie-Skłodowska appears among them.(Polish accent!) . It offers unusual and extensive fun mechanics. It stimulates imagination thanks to the presence of text messages. Individual trips are relatively short, so you do not have to book them all afternoon. You have to be careful though, because the "one more" syndrome. It is the most present here.

Contribution Specifications:

I translated part of file Mod:Apes, Mod:T-Rex, Curious Expedition: RIVALS.
In Mod:Apes, I translated the last lines of the mod that represented possible endings. In Curious Expedition: RIVALS file I translated simple game tips like:

Przeciągnij & Upuść portrety Eksploratora, aby zapisać lub zastąpić aktualnie używanego.

Or information about items:

do przechowywania Skrzyń Ekspedycyjnych do nieskończonego użytku.

In Mod: T-Rex I translated parts of mod's plot

$name podziękował nam [niezmiernie|z wdzięcznością]. W dowód wdzięczności złożył nam propozycję, że sfinansuje część naszej następnej wyprawy, którą chętnie przyjąłem.

Words Count

1018

Source language: English

Target language: Polish

Proof of Authorship:

My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/FroQQQ

My activity link: https://crowdin.com/profile/FroQQQ/activity

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi @froq,

thank you for the contrbution.

Unfortunately, but this time you have made a lot of mistakes. First of all, in most of your translations you put spaces on the "|" sign, which should not be there. This happens when you copy the text to a translator, and then you do not fix it. There were really many such mistakes. Besides, you have made other mistakes, I will give you a few examples now.

"$name wrócił do [Cesarskiej Stolicy | serca Imperium | pofalowanych wzgórz imperialnych bastionów | spokojnych dolin Cesarskich bastionów | zapierających dech w piersiach gór Imperialnych bastionów | bujnego szmaragdowego wybrzeża Imperialnych bastionów| miejsce, które $he nazywa domem | $his bliskimi | domem | $his rodzinnym miastem | $his rodziną] w triumfie." - Here you use bad forms. When you put these sentences together, you get something like this: "$name wrócił do miejsce, które $he nazywa domem", or "$name wrócił do domem.

Myślę, że wiesz o co chodzi, powinieneś tutaj użyć takich form: "$name wrócił do miejsca, które $he nazywa domem", or "$name wrócił do domu.

The same here:

"$name wystartował [w gniewie | wściekły | ze złością]. Później dowiedzieliśmy się, że [$he dawał upust swoim kolegom, | $he głośno narzekał tej nocy | $he dobrze słyszał krzyki w nocy] o naszej niekompetencji i braku rzetelności. Nasza reputacja nie poprawi się w najbliższym czasie."

It was not about "dawaniu upustu" or "słyszeniu krzyków", the idea was that he was shouting and he was telling his colleagues about the lack of reliability and competence. In addition, there were many punctuation errors in your translation, you can see how I edited them. I pasted some of these sentences to the translator and I had similar results with similar errors, so I would advise you to stop using this tool. Good luck in your future work.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Well, I can't conceal that I used sometimes this tool, but always I was checking carefully each word, because I was aware of his defective nature. Nevertheless I'm suprised I made so obvious mistakes in this contribution and I'm sure It won't happen again. Thanks for validation.

Thank you for your review, @villaincandle!

So far this week you've reviewed 7 contributions. Keep up the good work!

Hi @froq!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @froq!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!