Project Details
The project in which he participated with the translation (OWASP ZAP) is a security tool for web applications, in most of the words that translate or explain the commands or procedures to follow to know how to use this program. In this last part that I translated in this project the majority are related to the part of the commands to keep activated or disabled certain functions for the organization of messages that are imported or exported in the ZAP servers
Links related to the translation
Source Language
English.
Translated Language
Spanish.
Number Of Words
1006 translated words (The file happened to be with 53% of the words translated to 61%)
Number of words translated on this contribution: 1006 words (The file went from having 6689 words translated to 7695 words).
Proofread Words
All words still pending...
Previous translation on the same project
Number of words translated on the project before this report (if any): 4107 words translated in four contributions.
Before starting to translate the words in the file
After finishing translating the words
Here in the graphs are specified the number of words that I have translated in this contribution.
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Thank you so much! :D
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Hey @gianmag I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit