Translating Mura to Arabic - second Part - 712 words

in utopian-io •  6 years ago  (edited)

Repository :

Mura on Crowdin.
Mura on Github.

Project Description:

Mura is a powerful innovation that offers a solution for a wide variety of contributors. from Content managing and contributing until the development and marketing process. Mura provides a simple and easy way to create effective, high value, low-effort digital experiences for enterprises websites, intranets, microsites, landing pages, content hubs, business applications, and more. all in one place.

Why is it beneficial to have an Arabic version of Mura :

Despite the fact that Mura is not a very recognizable brand, but some big names had already used their features such as : NASA,NATO,Intel,Adobe,...
Therefore, this would open up some new possibilities for startups and enterprises in the Middle East and North African region that uses Arabic as their main language of work.

Translation Overview:

Contribution Specifications:
This second part was kind of difficult for me. Because although the majority of words at first glance appear to be easy to translate, but putting words in their true context is a little bit tricky and that's the main problem that i had faced in the first part .so in this part i had taken all the time i need to try to make the translation as accurate as it needs to be even though this has resulted in me not posting a contribution in 48 hours so i hope it is worth it.

Languages: The project is being translated from English to Arabic. although some words are kept in their native language due to the absence of similar minings in Arabic.

Word Count:

  • Total words count: 7463 words.
  • Total words translated in this part: 736 words.
  • Number of static words in this part: 24 words.
  • General progress: 9,7%.
  • Final count: 712 words.

Proof of number of words translated :

                                                                               ----Before----


                                                                               ---After----

Proof of Authorship :

- CrowdIn project link:https://crowdin.com/project/muracms .
- My CrowdIn profile link: https://crowdin.com/profile/ismailite .
• My activity link:https://crowdin.com/profile/ismailite/activity.

Previous Contributions :

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi @ismailkah,

Thank you for your contribution.

    • This is your second contribution to this project.
    • The presentation of your work needs more improvement, the formatting is really bad in some areas, I will be making a template in the near future hoping that this this will help our team on this matter once and for all.
    • Your translation is decent, I was able to find few problems with the context of some strings, and some minor mistakes related to the plural tense, rephrasing and punctuation. The vocabulary isn’t that great, you should work more on it too, treat the translation as a project that needs to be dealt with very carefully.
    • There is a slight improvement in the overall work presented, but still far from the desired standards. Keep improving.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord