Translation AndStatus into Arabic (889 words)

in utopian-io •  7 years ago  (edited)

Image source

I did my best to translate AndStatus-Official Open Source Project from English to Arabic. I translated 889 words via crowdin tool. I will continue translation all other files in my next contributions.

Project Owner description

AndStatus is a low traffic social networking client with tree-like threaded conversations. It supports multiple protocols, including GNU social (StatusNet), Twitter and Pump.io. AndStatus combines your accounts from all networks into one Timeline and allows you to read and post even while you are offline.

Translation Stat

Links:
Arabic translation Activity page
My account
Project on Crowdin
Project on Github

Some strings of my translation :

Translation File Time
تردد المزامنة، الخ. strings.txt - Main application file with localizable strings 08:01 AM
مستخدمو الرسالة strings.txt - Main application file with localizable strings 08:01 AM
المستخدمين strings.txt - Main application file with localizable strings 07:58 AM
قائمة المستخدم strings.txt - Main application file with localizable strings 07:58 AM
استخدام بروتوكول HTTP القديمة strings.txt - Main application file with localizable strings 07:58 AM
(قائمة مستخدم غير معروفة) strings.txt - Main application file with localizable strings 07:57 AM
لم تنفذ. strings.txt - Main application file with localizable strings 07:56 AM
أرصدة الترجمة strings.txt - Main application file with localizable strings 07:56 AM
مجموع العدادات strings.txt - Main application file with localizable strings 07:53 AM
الأعلى strings.txt - Main application file with localizable strings 07:53 AM
سجل إرسال الرسائل في ملف strings.txt - Main application file with localizable strings 07:53 AM
قم بتحميل وعرض الصور المرفقة strings.txt - Main application file with localizable strings 07:52 AM
هذا هو الحساب الافتراضي strings.txt - Main application file with localizable strings 07:52 AM
تردد المزامنة الافتراضي strings.txt - Main application file with localizable strings 07:51 AM
العنوان strings.txt - Main application file with localizable strings 07:51 AM
صندوق الصادر strings.txt - Main application file with localizable strings 07:51 AM
المسودات strings.txt - Main application file with localizable strings 07:50 AM
التزامن مقترن بشكل افتراضي strings.txt - Main application file with localizable strings 07:50 AM
(معطل) strings.txt - Main application file with localizable strings 07:49 AM
الأصغر strings.txt - Main application file with localizable strings 07:46 AM
أكبر strings.txt - Main application file with localizable strings 07:46 AM
الجهاز الافتراضي strings.txt - Main application file with localizable strings 07:46 AM
اضغط على عنوان سلوك المزامنة strings.txt - Main application file with localizable strings 07:44 AM
معلومات النظام strings.txt - Main application file with localizable strings 07:43 AM
مزامنة strings.txt - Main application file with localizable strings 07:42 AM
تمت مزامنتها تلقائياً strings.txt - Main application file with localizable strings 07:42 AM
تتم مزامنتها تلقائياً strings.txt - Main application file with localizable strings 07:41 AM
المزامنة تلقائياً strings.txt - Main application file with localizable strings 07:41 AM
تردد التزمن في دقائق. اتركه فارغا للحصول على القيمة الافتراضية: strings.txt - Main application file with localizable strings 07:41 AM
فشل المزامنة strings.txt - Main application file with localizable strings 07:37 AM
زامن عبر الويفي فقط strings.txt - Main application file with localizable strings 07:37 AM
زامن الرسائل قبل %1$s strings.txt - Main application file with localizable strings 07:37 AM
%1$s مزامن. زامن الرسائل منذ %2$s strings.txt - Main application file with localizable strings 07:36 AM
استبدل بالتزامن الافتراضي strings.txt - Main application file with localizable strings 06:54 AM
التحقق فشل. اضغط على الزر أدناه للتحقق من بيانات الاعتماد وتمكين حساب هذا المستخدم strings.txt - Main application file with localizable strings 06:52 AM
تم التحقق من هذا الحساب وتمكينه. اضغط على زر الرجوع للمتابعة أو اضغط على الزر أدناه للتحقق من بيانات اعتماد المستخدم مرة أخرى. strings.txt - Main application file with localizable strings 06:50 AM
ID هويتك في %1$s. تبدو مثل ايميل، مع اسم المستخدم متبوع ب "@" ثم السيرفر الخاص بك مثلاً: %2$s strings.txt - Main application file with localizable strings 06:47 AM
اسم المستخدم الخاص بك في %1$s الشبكة الاجتماعية مثلا: %2$s strings.txt - Main application file with localizable strings 06:42 AM
سوف ترى تقدم مزامنة التزامن في شريط منفضل أسفل التزامن strings.txt - Main application file with localizable strings 06:40 AM
أين وما هي المعلومات التي سيتم تخزينها. تحقق من بياناتك و اعمل نسخ احتياطي لها. strings.txt - Main application file with localizable strings 06:38 AM
المستوى هو {0}. strings.txt - Main application file with localizable strings 06:34 AM
اسم المضيف للنظام، مثلا. quitter.se strings.txt - Main application file with localizable strings 06:33 AM
تأريخ الرسالة يعود إلى {0}. strings.txt - Main application file with localizable strings 06:14 AM
تأريخ الرسالة يعود إلى {0}. strings.txt - Main application file with localizable strings 06:13 AM
تأريخ الرسائل يعود إلى {0}. strings.txt - Main application file with localizable strings 06:13 AM
تأريخ الرسائل يعود إلى 0}}. strings.txt - Main application file with localizable strings 06:11 AM
تأريخ الرسائل يعود إلى{0}. strings.txt - Main application file with localizable strings 06:06 AM
اضغط الزر أدناه للتحقق من بيانات الاعتماد و أضف الحساب. strings.txt - Main application file with localizable strings 06:00 AM
اضغط الزر أدناه لفتح موقع الشبكة الاجتماعية في المتصفح. strings.txt - Main application file with localizable strings 05:58 AM
العنوان الفرعي strings.txt - Main application file with localizable strings 05:57 AM
منذ %s strings.txt - Main application file with localizable strings 05:56 AM
أظهر تزامن الرسائل strings.txt - Main application file with localizable strings 05:55 AM
أظهر مواضيع محادثة strings.txt - Main application file with localizable strings 05:55 AM
اظهر مواضيع محادثة strings.txt - Main application file with localizable strings 05:54 AM
أظهر التكرارات strings.txt - Main application file with localizable strings 05:53 AM
أظهر الرد، أعد النشر والأزرار المفضلة أسفل الرسالة strings.txt - Main application file with localizable strings 05:52 AM
حدد الشبكة الاجتماعية strings.txt - Main application file with localizable strings 05:47 AM
تم الإرسال strings.txt - Main application file with localizable strings 05:47 AM
حدد اذا و عندما يتم عرض هذا التزامن strings.txt - Main application file with localizable strings 05:47 AM
حدد مجلد النسخ الاحتياطي strings.txt - Main application file with localizable strings 05:45 AM
البحث عن المستخدمين strings.txt - Main application file with localizable strings 05:45 AM
أدخل اسم/Webfinger ID strings.txt - Main application file with localizable strings 05:45 AM
ادخل الكلمات المفتاحية/#هاش تقات strings.txt - Main application file with localizable strings 05:40 AM
تدوير الصور الرمزية strings.txt - Main application file with localizable strings 05:37 AM
أعد طلبات التزامن strings.txt - Main application file with localizable strings 05:30 AM
أعد تعيين العدادات strings.txt - Main application file with localizable strings 05:29 AM
التزامن محدث من ذاكرة التخزين المحلية المؤقته. ليس هناك حاجة للانترنات. strings.txt - Main application file with localizable strings 05:29 AM
حدث التزامن تلقائياً strings.txt - Main application file with localizable strings 05:27 AM
حدث المزامنة تلقائياً strings.txt - Main application file with localizable strings 05:26 AM
حدث من ذاكرة التخزين المؤقته strings.txt - Main application file with localizable strings 05:26 AM
مشارك بواسطة %1$s strings.txt - Main application file with localizable strings 05:23 AM
سجل رسائل مستوى الشبكة strings.txt - Main application file with localizable strings 05:22 AM
سجل كل شئ في الملف strings.txt - Main application file with localizable strings 05:22 AM
تصحيح المعلومات في واجهة المستخدم strings.txt - Main application file with localizable strings 05:21 AM
تحذير: اتصالاتك ليست آمنة، لأن شهادات الأمان الصادرة لأي مضيف مقبولة. برتوكول TLS و SNI ليسو متاحين. الرجاء اخبار مسؤل السيرفر الخاص بك لتصليح هذا العطب و ثم اعادة تعيين الوضع الأمن strings.txt - Main application file with localizable strings 05:20 AM
تحذير: اتصالاتك غير مؤمنة. رجاء أخبر مسؤول السيرفر الخاص بك لحل هذه المشكلة ثم اعادة تعين الوضع الأمن strings.txt - Main application file with localizable strings 05:10 AM



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hey @khaled-dz I am @utopian-io. I have just upvoted you!

Achievements

  • Seems like you contribute quite often. AMAZING!

Suggestions

  • Contribute more often to get higher and higher rewards. I wish to see you often!
  • Work on your followers to increase the votes/rewards. I follow what humans do and my vote is mainly based on that. Good luck!

Get Noticed!

  • Did you know project owners can manually vote with their own voting power or by voting power delegated to their projects? Ask the project owner to review your contributions!

Community-Driven Witness!

I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!

mooncryption-utopian-witness-gif

Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x

thanks again;

Good Translation brother @khaled-dz , keep it up ;)

Thank you for the contribution. It has been approved.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

thank you @mcfarhat. thanks for your time.