Translating GPLCART in 1,094 in words from English to Filipino Part 3

in utopian-io •  7 years ago  (edited)

About GPLCart

GPLCart is an open source e-commerce platform based on the classical LAMP stack (Linux+ Apache+Mysql+PHP). It's free, simple and extensible solution that allows you to build online shops fast and easy. GplCart is not a fork of an existing software. It's completely unique, made "with blood, sweat and tears" from the scratch.
https://github.com/gplcart/gplcart

16158956.png

Good Day
This is my third translated project from "Filipino Translation of GPLCart". And that was the
"Core translation. Priority #1" from 4,514(69%) to 5,608(86%). I started translating 03:09pm up to 09:40pm in Philippine Standard Time.

Links related to the translation

Link to GPLCart Project in Crowdin: GPLCart on crowdin
Link to Github Repository: GPLCart Repository
Link to Project activity: Project link
Screenshot_3.png

Link to My Profile activity: My profile link
Screenshot_4.png

Source Language
English is the source language of my translation

Translated Language
Filipino is translated language of my translation.

Number Of Words
Total number of words i have translated : words 1,094

Proofread Words
No Proofread Yet.s

Number of words translated on this contribution: 6,475 words

Starting to translate Core translation. Priority #1 words from 4,514(69%)
Before

Finish to translate Core translation. Priority # to 5,608(86%)
After

My Translation Report
My Contribution Report
Overlall translation Report

My Proof of Works

Screenshot 1 of translated words
Screenshot 2 of translated words
Screenshot 3 of translated words
Screenshot 4 of translated words
Screenshot 5 of translated words
Screenshot 6 of translated words

My previous translalation of GPLCART

part 1 translated 1,117 words
part 2 translated 1,115 words



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

@markjasonmengua, Upvote is the only thing I can support you.

hello @steemitstats thank you for supoorting me... and i support you when you have post :)

Thank you for the contribution. It has been approved.

These are the following you need to upgrade in your next translation:

  • Your Translation:
    List of fax numbers, one per line

  • Listahan ng fax number, isa kada linya

  • Suggested Translation:
    Isa kada linya, Ang listahan ng mga numero ng fax

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Hey @markjasonmengua I am @utopian-io. I have just upvoted you!

Achievements

  • You have less than 500 followers. Just gave you a gift to help you succeed!
  • Seems like you contribute quite often. AMAZING!

Suggestions

  • Contribute more often to get higher and higher rewards. I wish to see you often!
  • Work on your followers to increase the votes/rewards. I follow what humans do and my vote is mainly based on that. Good luck!

Get Noticed!

  • Did you know project owners can manually vote with their own voting power or by voting power delegated to their projects? Ask the project owner to review your contributions!

Community-Driven Witness!

I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!

mooncryption-utopian-witness-gif

Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x