
Repository
Project Details
Curious Expedition is a rogue-like expedition simulation set in the 19th century. Throughout the exploration of gigantic uncharted territories full of danger and treasures, the players will have to prove their bravery and ingenuity facing the unknown. The story is based on a decision-making dynamic that makes the path and gaming experience of every player different.
When I was first presented with this translation task I didn't know what I was about to discover. In order to do my job as perfect as possible I first searched the project to see for myself what I was translating. For my own surprise I found out that Curious Expedition is a really interesting game that lets you control all those fantastic explorers that I have read on books; it goes from Charles Darwin to Roald Amundsen and many others.
Being an adventure writer myself I must admit that I wish I had more time to play it!
The game is available on Steam, GOG, Humble Store and at the official homepage http://curious-expedition.com.
Contribution Specifications
1. Translation Overview
The more I progress on Curious Expeditions, the more I like this project. Even though most of the strings are not as complex as many other technical projects, the whole story-telling just grabs my attentions.
I would also like to point, once more, that the communications with the LM and the developers is always responsive and instantaneous, making the whole work more professional.
Today was the 11th day and I started with the translation of some new strings on the previously finished Curious Expeditions: Rivals files, meaning that the devs modified some strings. After that I continued with the Main Game files, where I'm translating the dialogues and stories presented in the game.
Starting point on Curious Expeditions:Rivals files (English/Portuguese)
This expedition will be over in $days days.
String source:https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/12/en-ptbr#13560, accessed on Oct. 27th at 15:24Esta expedição acabará em $days dias.
Fonte da String:https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/12/en-ptbr#13560, acessado em 27 de Outubro às 15:24
End point on Main Game file (English/Portuguese)
[Something was amiss|A foreboding feeling stalked us] as we obtained the treasure. $name twitched and screamed as something had apparently [spat in $his face|stung $him|bit $him]. We did not find the cause of this incident and decided it would be better to leave. $He started behaving strange thereafter.
String source:https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/3/en-ptbr#10683, accessed on Oct. 27th at 20:45[Algo estava errado|Um mau pressentimento nos perseguiu] enquanto obtínhamos o tesouro. $name se contorceu e gritou como se algo aparentemente tivesse [cuspido em sua cara|o picado|o mordido]. Nós não encontramos a causa deste incidente e decidimos que seria melhor ir embora. $He começou a se comportar estranhamente depois.
Fonte da String:https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/3/en-ptbr#10683, acessado em 27 de Outubro às 20:45
2. Languages
This translation was made from English to Portuguese.
For the past two years, I worked as a basic to intermediate level English teacher at a local school, expanding greatly my knowledge of the English and Portuguese grammar/vocabulary. Now I'm a full time content creator using English as my main language.
I volunteered to translate two different projects for the brazilian community, which served as a sample for my application on the Da-Vinci/Utopian Portuguese Translation Team, where I'm currently working.
3. Word Count
- On this work I have translated a total of 1184 words over a period of 3 hours
Proof of Authorship
- CrowdIn project link: https://crowdin.com/project/the-curious-expedition
- My CrowdIn profile link: https://crowdin.com/profile/mrprofessor
Thank you for this contribution.
Only one small mistake:
https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/3/en-ptbr#10683
Inside the brackets you used the words "o picado|o mordido", but this choice is related to $name, therefore should be gender neutral.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
It's getting better! Thanks for the feedback @phbr.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Thank you for your review, @phbr! Keep up the good work!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Hi @mrprofessor!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your UA account score is currently 3.623 which ranks you at #5649 across all Steem accounts.
Your rank has not changed in the last three days.
In our last Algorithmic Curation Round, consisting of 246 contributions, your post is ranked at #244.
Evaluation of your UA score:
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit