RE: Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1087 words). #Part 1

You are viewing a single comment's thread from:

Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1087 words). #Part 1

in utopian-io •  6 years ago 

Congratulations on making the first contribution of the portuguese team!

It was a good contribution, but some adjustments must be made for the next contributions:

1 - Try to keep only information that is relevant for the project you are translation. No need to add your past translation experience
2 - On your next contribution, remember to add a link to the older contribution for reference.
3 - A good practice is to add the first and the last string you translated on this report, to allow moderators to find the translations related to this report.
4 - On this string you forgot to translate Abomination. Since is a mythical creature with a proper translation to portuguese, it should have been translated
5 - On this one the verb were translated wrong. It reads as if the player should finish all the expeditions of the whole game. Should be translated as "Acabe todas expedições em um jogo(...)"
6 - When translatio, check the numbers close to the save button. On strings like this one it shows that the translation is a lot bigger than the original, and might not fit on the string size. Try to do the translation with less words.

Keep up the good work!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  
  ·  6 years ago (edited)

Hi,

First of all, thank you for making this elaborate comment to help me improve!

But there are somethings that I disagree with, for example:

You say that there is no need to add past translation experience but the template shows otherwise - "- Languages
List the source and target languages in this contribution. Be sure to also provide some insight on your expertise and translation experience in these languages."

Since it is a first contribution I think it wouldnt make sense adding links to other contributions that have nothing to do with this one.

In Portuguese from Portugal we don't usually translate names, unlike brasilian Portuguese...

I do agree on the number of words, I will keep that in mind next time.

Thank you for your review, @phbr!

So far this week you've reviewed 1 contributions. Keep up the good work!