Utopian + DaVinci Witness Project: Zen, Coder DOJO - English to Polish translation report

in utopian-io •  6 years ago 

d3f25e72da3c228023d3a52565880f90422.png

About the project

Zen - Coder Dojo is a global network of volunteer-led community centered clubs created to enable young people to learn coding, website building, create an app or a game in informal and social environment and to give them these skills so much desired in the modern world of technology.

Contribution specifications

  • Translation overview: The focus of today's translation was on the different sections of the system for a Dojo organizer along some informative part on how to run Dojo with help of the system, statistics section. Several threads consisted of notification to service users about nominations with badges, tickets releases, notifications with links to the ticket booking system. Some part consisted of registration form.
    Some of the threads were repeated. There was also quite a lot of single word threads. The work was pleasant and I'm hoping to contribute to the project more in the future.
  • Word Count: 1005
  • Languages: The project was translated from English to Polish
  • Links:

Link to the project
Link to my crowdin account
Link to the project on github

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hi @yasminafly,

thank you for the contribution.

I am very sorry, but unfortunately your contribution is of very low quality. I found a lot of mistakes in your translation. I will discuss some of these errors in this commentary, and you will see the rest in the screenshot that I have prepared.

  • "{numKids} ninjas attended your events" original string - "{numKids} ninjów uczęszczało Twoje wydarzenia" your translation. First of all, not "ninjów", "ninja" is the correct form. You should also add "na" before "Twoje". Now it will sound like this: "{numKids} ninja uczęszczało na Twoje wydarzenia"

  • ""{name}"" is fully booked" original string - ""{name}"" jest wyprzedany" your translation. You translated the word "booked" a few times, most times as "rezerwacja", but in this case you used a tool that translates automatically, which made the sentence incorrectly translated.

  • "Your Dojo will grow and it’s always good to have extra hands." original string - "Ponieważ Twoje Dojo będzie się rozwijało i zawsze dobrze jest mieć dodatkową pomoc." your translation. Instead of "i" there should be a comma here.

  • "You will be notified when the organizer approves your request." original string - "Zostaniesz powiadamiany, gdy organizator zatwierdzi Twój wniosek." you translation. "Powiadomiony" is the correct version.

You can see the rest of your errors on the screen below. The main problem is punctuation at the lines of the code. I've mentioned it to you a few times, and yet you're still making the same mistakes.

yasminafly.png

I would also like to ask you to post your next contributions only from the next Sunday, due to the new rule with a maximum of three contributions per week (Sunday to Sunday).

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @villaincandle!

So far this week you've reviewed 4 contributions. Keep up the good work!

Hi @yasminafly!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Congratulations @yasminafly! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You received more than 2000 upvotes. Your next target is to reach 3000 upvotes.

Click here to view your Board of Honor
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Do not miss the last post from @steemitboard:

SteemitBoard notifications improved

You can upvote this notification to help all Steemit users. Learn why here!

Hey, @yasminafly!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!