Hi there,
- Translation overview: I have done this translation for the FreeCAD project. The aim of the project is to translate commands for CAD program, which is used by designers.
Working on this translation I was using tips from the crowdin system (if they were correct), but also double checking with google translator and the list of Polish equivalents of English commands from polish CAD forum as a support.
- Word Count: 1111
- Languages: The project was translated from English to Polish
- Links:
Link to the project
Link to my crowdin account
Link to the project on github
Kind regards,
Yasmina
Hi @yasminafly,
thank you for the contribution.
I am happy to see your first translation as an approved translator. The first thing that definitely hurts is the appearance of your post - to make the post look aesthetically, next time you can use this simple guide for post formatting - https://steemit.com/writing/@minion/professional-tutorial-for-post-formatting-both-for-beginners-and-advanced-users. As for your translation, it's not that bad. You have translated a lot of things well, and you did not translate the lines of code, which makes me happy. However, many of your translations were incorrect. The next time you use the automatic translator on Crowdin, please note if this translation is correct. This translator is often confused even with simple texts. In addition, here are some errors associated with grammar (but there were some more):
'nie przypisanych' - it should be 'nieprzypisanych' (adjectives in Polish with 'nie' are written together.)
'powirzchni' - it should be 'powierzchni' (missing letter)
'obługiwane' - it should be 'obsługiwane' (missing letter)
I hope you will follow my advice to improve the quality of your work. Good luck!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Thank you for your review, @villaincandle!
So far this week you've reviewed 4 contributions. Keep up the good work!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Hi, thanks for your feedback. Yes - wasn't aware of the formatting guidelines - it's all new to me and not everything has fallen into place yet, so will improve in the future. That's true with the Crowdin tips - when they were incorrect I would verify them, but with the few grammar errors I have missed them assuming they were correct - I only realized at some point that some of the tips have spelling errors, but at this stage wasn't able to go back to the earlier threads.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Hi @yasminafly!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Thank you and I have :)
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Hey, @yasminafly!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Hi, thanks! Will look into this. I'm quite new and still crawling my way through this new reality for me :)
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit