RE: Utopian + DaVinci Witness Project: FreeCAD - English to Polish translation report

You are viewing a single comment's thread from:

Utopian + DaVinci Witness Project: FreeCAD - English to Polish translation report

in utopian-io •  6 years ago  (edited)

Hi @villaincandle. I am aware that "older" is "starszej", when it doesn't matter for the meaning of the sentence, I'm not rigid with using exactly the same word, especially when it sounds better. I did the same in few threads (I attach one picture), where I did the opposite and translated "old" to "starszej" (nie "starej") and it seems you went along with it in those cases. It seems to me these cases are quite similar.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

@yasminafly, I meant this sentence. In my opinion, here we should use the word "starszej" and not "starej". It is simply more understandable in Polish, if we translate it so.
freecad.png