Yes, now I'm working on an illustrated book of limericks. Yes, it is in Italian. Not easy to translate because of the rhyme and metrics.
I'm writing and illustrating it. I did around half of the work so far.
The verses use the names of little villages around my city in Italy. Funny names, if you ask me. ^^
Here is one of the limericks. It is about an old maid with a very large ass. :D
Una pigra zitella a Campopiano
temeva le cadesse il deretano.
Stava sempre seduta
a impedir la caduta.
Quella pingue zitella a Campopiano.
Oh, the old challenge of rhyming poetry in translation.
Oh well, at least pictures are universal!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
This will be a task @palobeneforti and very inspiring. You've got me considering doing a little book, maybe a Summer project. I can't wait to see it.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit