Corrupted Bible versions are in all languages except the original manuscripts!

in yeshua •  7 years ago  (edited)

I post this just to point out the obvious corruptions in the translated versions of the Bible and they are copied in almost all versions and languages proving they were not translated from the original languages but rather from a corrupted source! That corrupted source is most likely Erasmus' "translations" of the Hebrew and Greek into Latin. All translations thereby have been corrupted on purpose by the catholic church with the cooperation of the wicked rabbis of talmudic Judaism as they serve the same vile idols who will steer people away from the Truth, in other words away from our True God and Saviour, Yeshua! With this I must give credit to one version I have read which came close to what the Hebrew really says in this verse and that is the ABP(Apostolic Bible Polyglot) version.

Original Hebrew text:
צפניה 3:1 הוי מראה ונגאלה העיר היונה׃

The perverted KJV version:
Zep 3:1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

Literal translation of the Hebrew:
Zep 3:1 Behold and see the redeemed city of the dove.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

I had to correct the last part of the verse as reading further down it speaks of Jerusalem so therefore it is not the city of Yonah(who's name means dove) but the city of the dove.