Appreciation of the charm of Chinese ancient poetry Nine

in art •  7 years ago 

赋得古原草送别 GRASS ON THE ANCIENT PLAIN –FAREWELL TO A FRIEND
白居易 Bai Juyi
离离原上草,Wild grasses spread o’er ancient plain;
一岁一枯荣。With spring and fall they come and go.
野火烧不尽,Wild fire can’t burn them up again
春风吹又生。They rise when vernal breezes blow.
远芳侵古道,Their fragrance overruns the way;
晴翠接荒城。Their green invades the ruined town.
又送王孙去,To see my friend go far away,
萋萋满别情。My sorrow grows like grass o’ ergrown.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!