猫島行ってきました!(2)I went to Nekojima! (2)steemCreated with Sketch.

in cat •  7 years ago 

前回の記事はこちら↓
The last article here is ↓
https://steemit.com/cat/@afukichi/i-went-to-nekojima-1

IMG_4642.jpg
「島のえき」を後にして、次の目的地の猫神様の社に向かいま…
Let's go back to " the station of the island" and go to the company of the cat, God of the next destination ...

IMG_4643.jpg
今度は見送ってくれるのか~ありがとうね。
Will not you see me this time? Thank you.

IMG_4646.jpg
またね~
See ya soon

IMG_4650.jpg
律儀な猫さんに感動です。
I was touched by a ruler cat.

IMG_4654.jpg
ん?
Hmm?

IMG_4656.jpg
あぁ迎えにきたのか。みんないい子だなぁ。さっきから後ろ見てたのはそれでか&納得。
Ah, you came to pick up a cat. Everyone has a nice personality. I was convinced that it was why I was watching from behind earlier.

IMG_4660.jpg
さて行くか~
Well I will go ~

IMG_4662.jpg
ええええぇえぇえええ!?
Yeah yeah yeah yeah yeah! What?

IMG_4664.jpg
結局一緒に社到着。
We arrived together after all.

IMG_4668.jpg
ついてきたというか…時々先行してくれてたんですよね。道案内してくれたのかな?
結果200メートルくらいの距離を一緒に散歩した格好でした。
Was it following me ... sometimes preceded you? Did you guidance the way?
I was in the shape of taking a walk about 200 meters away.

IMG_4671.jpg
お参りをして、次は大泊の港へ向かいます。
Following a bow and then heading to the harbor of Odomari.

猫さんsは自分の後に社に来た3人組の旅行客さんたちに可愛がってもらっているのでお別れしてきました。
The cats are having fun with the three-person travelers who came to the company after themselves and now it is goodbye.

IMG_4684.jpg
港でもごろんごろんしてくれるお出迎え猫さん。この島のおもてなしなのかな~
A greeting greeting cat at the harbor. I wonder if this island's hospitality ~

IMG_4696.jpg
そして寒い!毛玉状態なのは納得です。港ではかなりたくさんの猫さんに囲まれもしましたが、なかなかお見せできるような写真になってなかったです…ごめんなさい。
And it's cold! It is convincing that the pilling ball is in a state of pill. Although it was surrounded by quite a lot of cats at the harbor, it did not become such a picture that I could easily show you ... I'm sorry.

そしてさっき社でお会いした方から「マンガハウス」にもいっぱい猫さんいましたよ情報をゲットしていたので向かいます~
And from the person who met you in the company a lot of cats were also in the "Manga House" Since I got the information, I will be heading ~

IMG_4711.jpg
で、向かう途中に見覚えのある猫さんが…縁があるんだなぁ…
So, there is a familiar cat on the way ... on the edge ...

IMG_4714.jpg
「帰るよ~」って言うとわかってくれたみたい。もう1匹の黒さんもまだ社にいたので合流~
It seems I understood that when I said "Go home." Another cat was still in company so join together ~

IMG_4717.jpg
「島のえき」到着。やっぱりみんな一緒がいいよね…また絶対こよう!って決意も固まりました。
Arrived "the station of the island". As expected, everyone should be together ... Let 's absolutely do it again! The determination also solidified.

今度はついてくる様子はなく…一安心と寂しさが入り混じったような気持ちで次の目的地へ向かいます。
There is no appearance to follow next time ... I will go to the next destination with a feeling that there is a sense of relief and loneliness.

IMG_4725.jpg
「マンガハウス」前の道では見張り役?な猫さんがお出迎え。
On the way in front of "Manga House" is a lookout function? A cat wants to meet you.

IMG_4726.jpg
到着すると…
Upon arrival ...

IMG_4728.jpg
いつものアレが!正式な挨拶なのかな~
The usual thing is! I wonder if it is a formal greeting ~

IMG_4742.jpg
こんなデザインの建物が!
A building of this design!

IMG_4745.jpg
これはまた違うタイプのデザイン。
This is another type of design again.

IMG_4749.jpg
このおうちはちばてつや先生の絵が壁面にかかれていますね。
This house has a picture of Chibatetsuya painted on the wall.

IMG_4748.jpg
あしたのジョーに出てくる丹下段平をイメージしちゃいました。
I imagined Danpei Tange that appears in "Ashitano Joe".

※あしたのジョー(Ashitano Joe):https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%97%E3%81%9F%E3%81%AE%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%BC

※丹下段平(Danpei Tange):https://dic.pixiv.net/a/%E4%B8%B9%E4%B8%8B%E6%AE%B5%E5%B9%B3

IMG_4730.jpg
それにしても寒い上に風がすごくて毛玉だらけ…
Even so, it is cold, the wind is terrible and there are lots of pillows ...

IMG_4735.jpg
2匹で固まってる子たちもいました。
Some of them were hardened by two animals.

IMG_4752.jpg
座って休憩…せっかくだからと思って猫さんsの傍にいきました。写真も撮らせてもらえるかな?
Sitting and taking a break ... I thought it was a big deal and I went beside the cats. Can you take photos too?

IMG_4753.jpg
...即乗られました。
... I got on board.

IMG_4754.jpg
狭いしちょっと移動する?的な動き
Are you going to move a bit and a little? Movement

IMG_4757.jpg
に見えたのですが…
Although it seemed to be ...

IMG_4759.jpg
向き...変えただけ…
The cats just changed their direction ...

まぁいいやって感じでしばらくこのままでしたね~
Well I was doing it for a while with the feeling I did it ~

いい時間を過ごさせてもらいました。
I had a good time.
...

……

………

...そしてそろそろ帰る時間がきてしまいました。
... and the time to come home soon has come.

IMG_4768.jpg
港近くの待合所の周りも猫さんたくさんなのですが…それより別れを惜しむ人たちが印象的でした。
気持ちわかります~
There are lots of cats around the waiting area near the harbor ... People who miss the parting were more impressive than that.
I understand the feeling.

IMG_4776.jpg
名残惜しいですが乗船&石巻の港に到着。
猫島への旅は一旦終わりなのですが、また近いうちにくることになると思います。
It is regrettable but I got on board and arrived at the port of Ishinomaki.
The journey to the cat island is temporary, but I think that it will come again soon.

素敵な島でした~ありがとうございました。
It was a lovely island ~ Thank you.

田代島のHP
HP of Tashirojima
http://www.nyanpro.com/index.html

ブログはこちら。
The blog of Tashirojima is here.
http://blog.livedoor.jp/nyanpro/

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Cats are extremely sensitive to vibrations. Cats are said to detect earthquake tremors 10 or 15 minutes before humans can.