食材:
Ingredients:
带皮五花肉1000g,花雕酒500g,小白菜300g ,冰糖80g,盐2小勺,大葱80g,生姜50g,老抽1大勺,香油1小勺,干淀粉2小勺
Pork with skin 1000g, wine 500g, cabbage 300g, sugar 80g, salt 2 teaspoons, onion 80g, ginger 50g, soy sauce 1 teaspoon, sesame oil 1 teaspoon, dry starch 2 teaspoons
步骤:
Steps:
1.将猪肉刮净皮上的余留猪毛,洗净,放入冷水锅中,大火烧开,煮至血末浮起,再煮5 分钟,捞出,切成4厘米左右的小方块。
- Scrape off the remaining pig hair on the pork skin, wash it, put it into a cold water pot, boil it over high heat, boil until the blood is floating, cook it for another 5 minutes, remove it and cut it into small cubes of about 4cm.
2.大葱切长段,生姜切大片,砂锅内先铺一个竹垫,放入葱段和姜片。
- Cut the scallion into long sections and ginger into large sections. Lay a bamboo mat in the casserole first, and put the scallion and ginger into it.
3.把切好的肉块皮朝下放入砂锅内,放入盐、老抽,然后倒入花雕酒,再放入200克清水。
- Put the cut meat skin downward into the casserole, add salt and soy sauce, then pour in the flower wine, and then put in 200g water.
4.把砂锅放到炉子上大火烧开,撇去浮沫后加盖转小火炖1小时;放入冰糖,再炖30分钟;把猪肉块翻过来,皮朝上再炖20分钟。
- Put the casserole on the stove and bring it to a boil. Remove the froth, cover it and simmer for 1 hour. Put in the icing sugar and simmer for another 30 minutes. Turn the pork over and simmer for another 20 minutes.
5.把顿好的肉皮朝上放入大碗中,入蒸锅大火蒸10-15分钟。
- Put the meat in a large bowl with the skin facing up. Steam in a steamer for 10-15 minutes.
6.把洗净的小白菜放入开水锅内焯烫致变色,捞出,挤干小白菜的水分,用少许的盐和香油拌匀放入小砂锅内。
- Put the cleaned cabbage into the boiling water pot, blanch it to cause discoloration, remove it, squeeze out the water of the cabbage, mix it with a little salt and sesame oil and put it into the small casserole.
7.把肉汤放入炒锅内,加适量水淀粉勾成芡汁。
- Put the broth into the frying pan, add some water starch to make the sauce.
8.猪肉皮朝上整齐地码放在小砂锅中,把芡汁浇在猪肉块上即可。
- Put the pork skin up in a small casserole and pour the sauce on the pork.
烹饪技巧:
Cooking skills:
1.慢火,少水,多酒,是制作这道菜的诀窍。
- Slow fire, less water, and more wine are the key to making this dish.
2.东坡肉要挑选整块带皮的五花肉,容易切方块,因酱油含盐分、焯水加少许盐外,放入砂锅中不用再加盐了。
- Dongpo pork needs to choose a whole piece of streaky pork with skin, which is easy to cut into squares. Because the soy sauce contains salt, add a little salt to the blanching water, and put it into the casserole without adding salt.
3.用蒸锅蒸30分钟,可以使得肉质肥而不腻。
- Steam for 30 minutes in a steamer to make the meat fat but not greasy.
4.喜欢甜味的,可以用绵白糖;不喜欢太甜的,可以稍微加些冰糖。
- If you like sweetness, you can use soft white sugar; if you don't like too sweet, you can add some icing sugar.
5.老抽不用放多,糖色本身就是着色的。
- Don't put too much soy sauce in, the sugar color itself is colored.