Shoes or Slipper? ~シューズ?上履き??~

in japanese •  7 years ago 

Hi, there!
みなさん、こんばんは。

When I was in a store with my friend, I found this (photo below).
この前友だちとお店にいるとこんなものを見つけました。

IMG_9604.JPG

This is what elementary school students wear inside the school buildings in Japan.
これは日本の小学生が校内で履くものですよね。

But I thought it is either blue or red depending on gender.
でも私は性別によって青と赤しかないものと思っていました。

Have you ever seen yellow ones?
黄色のものは見たことがありますか?

And here is another question.
そしてここでまたもう一つの質問です。

How do you call these shoes/slippers? SYUZU or UWABAKI?
これ、なんて呼びますか?シューズですか?上履きですか?

In my area, we call those "shoes."
私の地域ではこれは「シューズ」と呼びます。

Every Friday, I used to write "wash shoes" as one of our homework in my notebook when I was a elementary school student.
小学生のころ、毎週金曜日の連絡帳には「シューズ洗い」を宿題の一つとして書いていました。

But I have heard that in other areas of Japan, people call those "UWABAKI."
日本の他の地域ではこれを「上履き」と呼ぶと聞いたことがあります。

I am so interested in different culture even within Japan.
私は日本の中での異なる文化にとっても興味があります。

For example, dialects.
例えば方言などです。

「たわんけぇ醤油取って」の「たわん」ってわかります?

「お茶がみてた」の「みてた」ってわかります?

「じなくそ言うな~」の「じなくそ」ってわかります?




「たわん」は「(手などが)届かない」、「みてた」は「無くなった」、「じなくそ」は標準語では難しいですが近いと言えば「つまらないこと」です。

分かった方は結構ディープな方言通ですね!笑

I like listening to different dialect in English too.
英語での方言?発音の違いを聞くのも好きです。

A friend of mine in Australia said Aussie English is a "lazy English" because they tend to abbreviate words.
私のオーストラリアの友だちは、オーストラリアの英語はよく言葉を略すから「レイジーイングリッシュ」だと言っていました。

Do you know any funny English dialect in your country?
みなさんがお住まいの国で面白い英語の方言などはありますか?

Please tell me if you know any!
知っていたら教えてください!

Thank you for reading!
読んでいただきありがとうございました。

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

上履きでしたが、実家がたわん地域で近いかも(´ω`)

上履きだったんですね!
私は「たわん」は標準語と信じていましたが、そうではないと知った時のショックは大きかったです!笑

上履き!

上履き派が90%ぐらいですね!

  ·  7 years ago (edited)

黄色は見たことないですねぇ〜、上履きでした^^
英語の方言を聞き分けることはもちろんできませんが、
シンガポールで使われているシングリッシュというのもあるみたいですね。
OKラーとか、ラーがつくようですね^^

黄色って珍しいですよね!?!?上履き派が多いですね!
シングリッシュ、よく聞きますね。
シンガポール人のお家にホームステイしたことがありますが、OKラー多用されていました!
なんだかかわいいですよね(^^♪

上履きです。
黄色初めて見ました。

みなさん上履きなんですね~。
私も黄色は初めて見ました!

In Singapore, our english is known as "Singlish"
It is super lazy English. :)
Foreigners are having a hard time understanding us.

I have stayed in Singaporean families' house and they were speaking Singlish.
I thought their English was so cute :)
And I loved their food!! ;D

上履きですね。
たわん、みてた は地元でつかってました
どこ出身かバレますね(笑)

シューズと言う方が誰一人とおられない・・・(>_<)
@nononoさん、きっと近くの出身ですね(^^♪

私の育った環境でも「上履き」でしたねー。
方言は本当に本当に奥が深くて、私もこの話題大好きです。
が語り出したら夜が明けてしまいますのでこの辺でw

やっぱり上履き派がほとんどですね!
方言って言葉だけではなくイントネーションもそれぞれの地域で違っていておもしろいですよね!!
奥が深いだけに興味をそそられますよね(^^♪

僕は埼玉ですが、上履きですね!!

埼玉県は上履きなんですね!
シューズ仲間が一人もおられません(>_<)

娘は”上履き”と言ってますね~
小学校の時は、毎週持って帰ってきて洗うのが苦痛でしたww

みなさん上履き派でだんだん寂しくなってきました・・・笑
私も「シューズ洗い」嫌いでした~(>_<)

私も埼玉ですが、上履きですね。

関東も関西も関係なく上履きが多いですね~。
私の地域だけ特別なんでしょうか・・・。

方言ではないけど、オージースラングでは、'Thank you' を'Ta' で、'How are you?' を'How's going?' ですね。それ以外にも書ききれないほどあります

オージースラングおもしろいですよね!
私的に発音もとっても興味深いです。
個人的に、オーストラリアにいるときに一番最初に驚いたのは"yeah"を「イヤー」ではなく「イエ―」と言う人が多かったことです!

上靴とも言いますね。

「上靴」ですか?
初耳です!!

地元静岡では、「上靴」と言ってた覚えがあります。「上履き」も言ってたかなぁ…

静岡では「上靴」と「上履き」なんですね。
「上靴」は初めて聞きました!おもしろいですね!

「たわん」は広島ですよね
「みてた」は岡山でも使います
「じなくそ」は聞いたことがないです。
岡山弁では「米を炊いておいて」は「コミョーテーテーテー」になります

「たわん」は山口でも使うようです。
私は岡山寄りに住んでいるので「みてた」は共通なのかもしれません(^^♪
「じなくそ」は本当に一部の人しか使いません。
「コミョーテーテーテー」、わかります!!笑