RE: Translation of Gitlab, From-en to Portuguese (1077 words). #Part 1

You are viewing a single comment's thread from:

Translation of Gitlab, From-en to Portuguese (1077 words). #Part 1

in utopian-io •  6 years ago  (edited)

Thank you for your contribution to Utopian + Da Vinci translation category @leurop.

Your contribution is excellent and you have chosen a project that I really like.

  • Some of the most common errors that I have corrected have been user in which you translate to "usuário", that is, Portuguese-Brazilian.

  • "Job" is a technical term, always try to put it in the same way because the programmers in Portugal use more the technical term.

  • Another technical term is template. Programmers don't translate that word.

Thank you for your good work. I look forward to more contributions.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Thank you for your review, @portugalcoin! Keep up the good work!