RE: An article about politics and some etymology.

You are viewing a single comment's thread from:

An article about politics and some etymology.

in writing •  6 years ago 

It essentially shows the word wizard mirrored in the alphabet.
Some people think it's just a mathematical coincidence, which I admit is possible. I can't prove it 100% for sure either way. It just seems much much more likely to me that it was intentional. Especially since the occult is heavily centered around language and "magic" and often refer to themselves as wizards and magicians and even warlocks.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

No, that makes sense to me. A wizard then, is a whizz with words- just as the sound of the word suggests.

Rather interesting when you apply the same method to the word sorcerer. Sounds like "source error." I can think of a few things that could mean, but I think I have just got an overactive imagination at times. I'm probably reading way too far into this.

Those are both clever, however as you pointed out.. Probably just an overactive imagination in this case. However "whiz" is probably related to wizard, and it is believed that wizard comes from "wise".
Lemme check whiz real quick.

"whiz (n.)
"clever person," 1914, probably a special use of whiz "something remarkable" (1908), an extended sense of whizz; or perhaps a shortened and altered form of wizard."

So yeah, that's interesting. Looks like you were right. Though almost certainly a more modern version of the word. But sorta means the same thing and is possibly directly related to the word wizard.

The source error one is funny! Though searching for a way to make it make sense is difficult, lol. Maybe I could fit it into a poem somewhere, hope you find mind! I think it's clever.

Perhaps not..

One "errer" meant "to err" and comes from the Latin "errare," meaning "to wander" or "to err." The second "errer" meant "to travel," and traces to the Latin "iter," meaning "road" or "journey."

It sounds more like source errer than source error if we're going to be honest. And this could be translated as one who has traveled or wandered into (or from) the source? Or perhaps it means "road to the source," or "journey to the source."

Interesting. Though, perhaps not very applicable.

Hmm.. That's really interesting! Thanks for sharing. Maybe there is more to it. I'll have to ponder on it more.

Well if you ever notice any interesting things with language, feel free to share them with me.