RE: Tampere Go Club Evening at Pub Konttori

You are viewing a single comment's thread from:

Tampere Go Club Evening at Pub Konttori

in finland •  7 years ago 

Maybe, but "pertinently" is only translated into "asiallisesti":

Spectacle.Z28260.png

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Pertinent could maybe be better translated as "asiaankuuluva". The Finnish word "asiallinen" is most often used to describe a neutral and dispassionate attitude as in "asiallinen suhtautumistapa" or an action following such an attitude "asiallinen kysymys". Its opposite, "asiaton" not only carries same meaning as "irrelevant" but "improper" and/or "offensive" as well.

I think the bottom line is that you cannot always translate everything with high precision.