我在《CO-CO!》編輯部的日子(六) 漫畫編輯的日常(本地漫畫篇)

in partiko •  6 years ago  (edited)

上次跟大家分享過,我在《CO-CO!》編輯部處理日本漫畫的情況,這次就輪到香港漫畫的部分了。

《CO-CO!》在高峰時期,每期都會收錄4–5名本地漫畫家的作品,所以每位編輯,都要負責跟一個香港漫畫家的作品。我就職的那個時期,童彥名(後來改名童亦名)、方米高的作品主題變化較多,力奇的《封魔幻想》和姜智傑的《森巴AMIGO/森巴FAMILY》則是《CO-CO!》兩大台柱,FANS眾多。當然還有其他漫畫家出現過,以下會跟大家談談。


我入職兩三個月後,就要開始接手香港漫畫連載的工作了。編集長為了讓我熟習流程,要我跟著其中一名編輯前輩,共同跟進一個香港漫畫家的稿件。他之前的作品《校園大英雄》頗受小讀者歡迎,共連載了6年,但那時故事已完結,新連載是個搞笑四格漫畫,叫《黃師父笑傳》之類的,故事裡面黃飛鴻、牙擦蘇等角色會整蠱做怪,搏小朋友一笑。我就要跟前輩一起審閱交過來的漫畫草稿,看看有哪些地方不夠好笑,或者故事不通順之處,然後叫漫畫家修正。

可是要用黃飛鴻的功夫來搞笑,始終有難度,而且一期連載8頁,共要16段四格,漫畫家的靈感很快就「乾塘」,加上漫畫主題不太受讀者歡迎,不夠數期就腰斬了。過了不久,《CO-CO!》再次收錄這個漫畫家的作品,叫《豪事週記》,編集長這次要編輯參與故事構思,安排每頁的笑位。但結果反而限制了漫畫家的發揮,連載三期後,又遭逢腰斬。

自此以後,這個漫畫家的名字,再沒有在《CO-CO!》上出現。看似是悲劇收場,不過天無絕人之路,往後的發展,已大大超出了所有人的預計。這個漫畫家,叫李偉健,但我知道大家更喜歡叫他做Terry。以後的故事,相信不用我再多說了。也許當事人早已經忘記這段黑歷史,但在我角度而言頗為難忘。順帶一提,李偉健並不知道我的存在。

繼李偉健之後,很快我就要成為另一漫畫家的責任編輯,這個漫畫家就是溫世勤。他的名字雖不及其他《CO-CO!》台柱漫畫家響亮,但也漫畫連載陣容的中堅份子,在《CO-CO!》不乏支持者。溫世勤曾在1990年代中期,跟孫威軍等人,被文傳派到日本受訓,有一定漫畫功力。當時他連載中的作品《少林學園》已近尾聲,我除了要跟進漫畫家的稿件外,也被編集長委以重任,負責構思新連載的主題和劇本!


在日本漫畫業界,漫畫家很多時會兼任故事構思,但也有很多編劇和繪畫分工的例子,大場鶇+小畑健的黃金組合就是一例。可是在《CO-CO!》,若有需要編繪分工時,漫畫編輯就要兼任編劇,向漫畫家提供故事指引。相信這不僅是日本,就連香港業界也很罕見吧?不過外界對此事並不知情,因為在連載時,並不會刊登編輯的名字,而是統一使用「正文社創作組」的名義,當中原因我也不清楚。

編集長希望新故事主題是小朋友也喜歡的運動,決定在乒乓球和籃球中二選一。可是漫畫家本身較擅長畫動作漫畫,籃球比賽較易發揮所長,所以最終決定以籃球為主題。漫畫家本身對籃球有一定認知,而我自從中學打籃球,看NBA和《入樽》後,都沒再接觸過籃球文化,所以要在短時間內惡補一下。

既然是一個描述中學生打籃球的故事,那最好就是親身到現場視察了。我特地請假,到正準備拆卸的麥花臣籃球場,觀看學界籃球比賽,並把比賽過程,以及球場上的細節(裁判表現、計分板)拍攝下來,再把片段燒碟給漫畫家用作參考。

我又到信和買了一堆台版籃球漫畫,把一些有參考價值的橋段,用標籤貼記下來,方便漫畫家觀摩同行繪畫運動漫畫時的手法。我又找來中學時交情較好,兼有帶籃球校隊的老師吃飯聚舊,趁機向他打聽學界籃球隊的消息和秘聞,為將來的故事發展做準備。

之後我就開始構思故事大綱,大致是不懂籃球的傻小子,因為有運動天份,被教練看中,被招攬到籃球校隊,跟一眾天才球員在衝突中成長。沒錯,我承認是有點《足小》和《入樽》的影子,但要讓小朋友有興趣,劇情不能搞得太複雜,這種熱血成長故事,王道得來最安全。

不過我也想為故事加添一點深度,於是打算在開始時就留下伏線,讓故事發展跟《入樽》有所不同。我起初設定主角開始打籃球時,沒有甚麼目的,但後來知道已分開居住的親生兄長,也在學界打籃球時,便希望殺入決賽,跟他再度接觸。可惜編集長認為香港太細,要聯絡總有方法,這樣的設定不合情理,只好放棄這橋段。

後來又想到了更妙的情節,就是故事到中後段,會慢慢揭露學界的陰暗面,就是說學界某常勝球隊,經常使用「買人」的手段,以提供學位和獎學金,利誘其他優秀球員轉校加盟。相信說到這裡,熟悉學界比賽的人,都知道我指的是哪間出類拔萃的名校了吧?不過編集長聽到後,又擔心影射現實學校會收到投訴,所以直接把我的提議BAN了。

但由於距離連載開始的時間已經不多,只好把中長線發展留待之後再想,先處理好開局的劇情再說。結果故事發展到中前段左右,我就要離職,把工作交由另一位編輯接手。之後故事如何發展,我不太清楚,也不到我管了,現在想起來,總覺有點遺憾。

這個就是溫世勤老師當年的作品《JUMP & SHOOT爆裂籃球王》,首期連載時,更罕有地獲得封面主要位置作宣傳。當時我特地到報紙檔,買了一本《CO-CO!》來留念。

給大家看看裡面的內容。主角叫凌樂,因為音同「檸樂」,編集長說這個名字會受小孩子喜歡。我肯定這名字不是自己的首選,因為我向來改名都會遷就慣用的倉頡輸入法,「樂」字是「女戈木2」,很易打錯做「槳」,寫劇本時不斷出現這名字,會覺得很麻煩。


第一話不外乎是顯露主角傻氣但充滿熱血的一面,很典型的故事展開方式,亦方便構思接下來的故事發展。


如果大家有看過《爆漫》,或者熟知日本漫畫編輯的工作,會見到他們經常要親自到漫畫家的家、工作室或附近的咖啡廳,收稿及順便討論一下連載發展。但《CO-CO!》編輯的工作,原來跟日本的完全不一樣!由於我們要兼顧雜誌其他稿件,基本上都是待在柴灣office上班,除了個別漫畫家跟編輯住得較近,會先去取稿再上班外,其餘漫畫家都是選擇上傳正稿到server,或親身上來office交稿,並不存在拜會漫畫家這回事。

我要負責撰寫每期的故事,所以比其他編輯又要複雜一點,總之流程就是,先把故事大綱email給漫畫家,大約200–300字左右吧。然後漫畫家就會按照大綱開始畫草稿,做好後便FAX過來。我會逐張檢查,看看分鏡是否流暢、對白有沒有問題,然後再於電話告訴漫畫家要修改的地方。趁漫畫家製作完成稿的空檔,我會先把草稿上的手寫對白打進電腦,那麼漫畫家完成正稿時,我就能立即交給artist進行植字的工序了。

溫世勤老師喜歡親自過來交草稿或正稿,我們就會在小小的會議室中,看看稿件有甚麼要注意的地方,或商討一下接下來的故事發展。私底下我和老師不太熟,所以一直以來,見面都是傾談公事,甚少聊天。自問比起其他前輩,自己做得不算太好,但到離職後,有天收到老師的SMS,說謝謝我一直以來的支持和照料,那刻確是人生少有的感動時刻。可惜那時還未有智能手機,不懂如何保存那則訊息呢。

最後,想跟大家分享一件不太有趣的事,但對於文字研究者來說,應該頗有意思。那時公司高層想推行「正字」風氣,除了要加強注意不要寫錯別字外,在漫畫出現的手寫擬聲字,必定要在字典查到,而且意思正確才能使用。就例如這版的「o逢」字,由於字典查不到,按公司的新政策,將不能再使用。(唏字則可以)

由於《CO-CO!》不少動作、打鬥類作品,都會大量使用這些廣東話「口字傍」擬聲字,突然不准使用,確實為漫畫家和編輯做成了不少困擾。原本已經在連載中出現的「錯字」,在收錄到單行本時,都要一一修正過來,令編輯和artist的工作量大增。漫畫家突然有一堆慣用字不能使用,編輯更要負責找些新的「正字」來代替。

在我翻查字典,找遍典籍後,幾經辛苦才找到「颼、颯」這些形容風聲的字來代替「o逢」。可是,颼(sau1)、颯(saap3)這些字都跟「o逢」(fung4)的聲音相距甚遠,根本就不能發揮擬聲字(模擬風聲)的基本功能啊!我已忘記了這個擾民政策,最後有沒有取消,卻因此引起了我對於廣東話擬聲字的留意。

很多香港漫畫家在選取擬聲字時,都有自己一套用法,若能研究擬聲字跟香港漫畫的聯繫,必定是個相當有趣的課題。可惜後來事忙,沒能力再follow,就看看有沒有能人可以繼續這方面的研究吧。

Posted using Partiko Android

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

謝謝你的分享, 如果可以, 請加上cn-curation 的標籤, 作品會更容易被更多人看見^^
我個人覺得你超級犀利~ 很高興認識你~

  ·  6 years ago 

@cn-curation 推荐文章

恭喜你~你的文章被飛鴿傳書 cn-curation 推荐! 「飛鴿傳書 cn-curation #240」推薦 CN 區博文:我在《CO-CO!》編輯部的日子(六) 漫畫編輯的日常(本地漫畫篇) + DAPP係咩?區塊鏈遊戲又同一般GAME有咩分別?
推荐的文章除了会获得@htliao,@cn-malaysia,@cnstm@team-cn团队点赞以外,还会获得1个新手币 Newbies Coin (NBC)。新手币是属于新手村自己的数字代币,持有者可以获得 @team-cn 点赞和每日 SBD/STEEM 收益分红。随着新手村日益壮大,股东红利也会越来越多!
请继续用心创作,期待好文!