Thinking cap (교실에서 안 알려주는 영어 #303)

in hive-199903 •  4 years ago 

put on your thinking cap

[프란여띵킹캪]

images.jpeg

Image

"생각하고 또 열심히 생각했는데, 이제 좋은 생각이 더이상 안 나와요"라는 말을 말해본적이 있나요? 이것을 writer's block라고 하죠. (글길이 막힘: 글을 쓸 내용이나 아이디어가 떠오르지 않아서 애를 먹는 상황이죠.) 물론 진짜 모자가 이니죠. 하지만 이 '띵킹 모자'를 쓰면 더 잘 브레인 스토밍을 할 수 이겠죠.

Have you ever run out of ideas when you're writing? It's called "writer's block." If you need creativity and a great idea, just put on your thinking cap, of course, it isn't a real hat, you know. It's just a metaphor.

Meaning

to think well
(문제 해결을 위해) 곰곰이 생각하다, 숙고하다

Origin:

17세기에, 그것은 "고려하는" 모자라고 불렸습니다. 하지만, 19세기 말에, 이 관용구는 "생각"의 상한으로 바뀌었습니다.

In the 17th century, it used to be called a “considering” cap. However, in the late 19th century, the idiom changed to “thinking” cap.

집필자장애 (執筆者障礙)가 생기면 thinking cap을 써보세요~^^ ㅋㅋ

일시적인 슬럼프에 빠진 건가요? 곰곰히 생각해보세요~

Are you suffering from writer's block? Put on your thinking cap!

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

I really need 'thinking cap'!!
Where is it?... ㅠㅠ

Here it is~^^

TwitterCapS_400x400.png

Now you can get wonderful ideas~

Wow!! Thanks ^^ I appreciate it. It will help me write posting ㅎㅎ

당근마켓 "thinking cap" 파실 분 연락주세요 -_-

귀여운 표현이네요^^