[오늘의 English 단어] #36. 말을 붙잡으라고? - Hold Your Horses!

in kr-english •  7 years ago 

연필 영어 스팀.jpg


지난번에 Horseplay를 배웠으니, 이번에는 Hold your horses를 배워보자. 눈치챘겠지만, 앞으로 당분간은 <동물원> 아니, <동물의 왕국>이다!!

Today I want to teach the word "hold your horses." It means "Wait. Hold on that thought." There are many interesting and funny expressions in English that have animals in them. For the next few episodes, I'll teach them: The expressions that have horse, cow, monkey, sheep, etc. ;-)


지난 시간에 배운 Horseplay는 "거친 몸 장난, 야단법석, 떠들썩한 놀이"라는 뜻이었다. 그 단어를 설명하다 보니, horse가 나온 김에 앞으로도 여러 가지 '동물'들이 나오는 재미있는 단어와 표현들을 배워보면 어떨까 싶었다. 물론 예전에도 dog-earcat's cradle 등 동물들이 나오는 단어를 알려드린 적이 있지만 말이다. 그럼 당분간은 본격적으로 세렝게티를 누비며 <동물의 왕국>을 달려보자!


오늘 <동물의 왕국>에는 지난번과 마찬가지로 말(horse)이 달려 나왔다. Hold your horses! 일단 단어 뜻부터 보고 가자.

hold: 잡고 있다. 붙들다
your: 너의
horses: 말들

동사가 맨 앞에 오면 "~해라."라는 명령문이 된다. Hold your horses는 동사가 맨 앞에 왔으니 명령문이다. 직역을 하면 "너의 말들을 잡고 있어라!"가 된다. 말을 잡고 있으라고? 그게 무슨 말이지?

원래 이 표현은 말을 타거나 마차를 타고 다니던 것에서 유래됐다고 한다. 막 달리려는 말의 고삐를 잡아당겨서 말이나 마차가 가지 못하게 멈추는 것을 뜻한다. 즉, Hold your horses!는 "잠깐만요! 멈춰 주세요! 기다려요!"가 되는 것이다.


워~ 워~! Hold your horses! 멈추세요!

그런데 요즘은 어딘가를 가는 사람을 멈춰 세울 때 쓰이기보다 다른 뜻으로 쓰인다. "너무 성급하게 결정짓고 행동하거나, 서둘러 의견을 내놓는 사람에게 잠깐 진정하고 차분히 다시 생각해보라는 의미"로 쓰이고 있다.

즉, 우리말로 자연스럽게 해석하자면 Hold your horses!"진정해. (서두르지 말고) 침착해. 너무 성급하게 결정짓지 마. 흥분을 멈추고 다시 생각해."라는 뜻이 되는 것이다.


김기사: 사모님, 알트코인 쇼핑 다 끝나셨으면 출발하겠습니다.
사모님: 김기사, 너무 성급해. Hold your horses! 값이 오르기 전에 스팀 좀 더 사야겠어.


배운 단어 써먹기

A: Look at the price! Yay! It's time to sell!
B: Hold your horses! It'll go up higher. To the moon.

A: 가격 좀 봐! 얏호! 팔아야지.
B: 진정해! 값은 더 오를 거야. 달까지.


Hold your horses! 아무데도 못 가! 진정하고 다시 좀 생각해보자구!!

ps1: 과거로 돌아가서 성급하게 코인을 매수/매도하려던 나를 이렇게 말리고 싶겠지만, 현실은... 또르르
ps2: 이건 투자 권유의 글이 아닙니다. 영어를 가르쳐주는 글입니다. ^^;;


이름을 써주신 @tata1 님 고맙습니다.

"오늘의 English 단어" 시간에는 재미있고 독특한 단어들을 알려드립니다. 영어가 어렵다고 싫어하시는 분들도 계신데요, 재미있는 단어를 배우면서 영어에 흥미 잃지 마시고 즐겁게 공부하셨으면 좋겠습니다.

I'm posting a series of interesting and funny words/expressions in English for Koreans. English could be a difficult language to learn for some people, but I hope these words and expressions can keep them interested in English!


[오늘의 English 단어] 지난 글들 최근 5개 링크입니다.
@bree1042를 팔로우하시면 더 많은 영어 단어들을 재미있게 공부하실 수 있습니다. ^^

31. 자나깨나 얼음 조심 - Black Ice
32. 이런 단어 있귀, 없귀? 개 귀? - Dog-Ear
33. 날벼락 물벼락 돈벼락? - Windfall
34. 이 '신고'가 그 '신고'냐, 저 '신고'냐? - Hazing
35. 말이 뛰어 논다고? - Horseplay


follow_bree1042.gif

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Cheer Up! 와우! 정말 많은 사람들이 이 포스팅에 많이 투표했어요! 우리 앞으로도 힘내봐요!

  • from Clean STEEM activity supporter

순간 안경을 안쓰고 홀드 유어 핸즈로 봤네요 ㅋ

손에 손잡고~ 가 될 뻔 했네요. ㅎㅎㅎ

기린아님이 브리님 글을 꼭 보고 공부도 하셨으면 좋겠습니다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(성격 너무 급하시고 댓글에 항상 화가 나있어요...........) ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ 그렇군요. 기린아님, hold your horses! ㅎㅎㅎ

저는 젠틀하고 유머러스한 사람입니다....

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아이고 썬샤인님.ㅋㅋㅋ댓글보고 너무 웃겨서 .ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ혼났습니다. ㅋㅋㅋㅋ

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ기린아님의 화남 댓글 존재감이란................

@girina79 멘션하는거 까먹으신 것 같아서 ^ ^

매너에 반하고 가네요 +.+ 그런의미에서 한번 더 @girina79 O.O

와...이걸 이제 봤네 ㅡ,ㅡ;;ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

니가 제일 나빠.....

오늘도 정말 유용한 표현이군요! ㅎㅎ

그런가요? ^^
하지만 놀 때는 망설임 없이 고고!해야죠? ㅎㅎ

Hold your horse! :)

Horses라고 복수로 써주셔여 해요. ^^

예전에 어떤 분이 영어에서 사용하는 말들은 상황이나 역사에서 파생된 말들이 많다고 했거든요. 브리님의 글을 보면서 그걸 제대로 느끼고 있는 거 같아요. :)
정말 짧은 문장에서도 이런 이야기가 숨어있었다니. ㅎㅎ

만약 말이 아니라 다른 동물이 마차를 끌었다면 horse가 아니라 다른 동물이 됐을 수도 있겠네요. :)

오늘도 재밌는 이야기 감사합니다. ^-^

그렇죠. 산타 할아버지였다면 hold your reindeers!했을까요? :)

Congratulations @bree1042! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :

Award for the number of upvotes received

Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.
For more information about SteemitBoard, click here

If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

By upvoting this notification, you can help all Steemit users. Learn how here!

어머 또 브리님 블로그 놀러오니 이렇게 하나 배우고가네요!
Hold ur horse!!
항상 유익한 글 올려주시는 브리님 짱짱!!

Horses라고 복수로 써주셔야 해요.
읽어주셔서 고맙습니다! :)

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아..ㅋㅋㅋ 오늘은 정말 스팀잇에 적절한 영어 표현인거 같아요. ㅋㅋㅋㅋ

많은 분들이 성급했던 자신의 손가락을 탓하실지도.. 그럴 때 "말을 잡아라" 해야 되는데요. ^^;

영어교육과 함께 투자강의도 하셨어요!!! ㅎㅎㅎ
오늘은 문장의 유래도 알게 됐네요. ^^

아, 엉겁결에.. ㅎㅎ
그래도 투자권유의 글이 아닙니다. ^^;;

이건 정말 문화를 알아야 쓸 수 있는 표현이네요~ 오늘도 감사합니다!^^

그쵸? 말을 안 타고 다니니.. ㅎㅎ 읽어주셔서 고맙습니다!

전 말을 잡지 못 했네요ㅜㅜ

아, 저런.. ㅠ.ㅠ 위로 드립니다.

Hold your horses! 투자는 신중하게!!

네. 성미 급한 말을 일단 붙들어놓고 잘 따져봐야죠. :)

  ·  7 years ago (edited)

지금 시점에 딱! 맞는 표현이네요.ㅎ 그래서...급등후 조정을 한다지만 저는 말고삐를 붙들고 버티는 중입니다. 풀보팅!!!

그러셨군요. 언제 말을 붙잡고, 언제 박차를 가해야 할지 좀 헷갈리긴 합니다. ^^;

코인세상에서 자주 쓸 수 있는 표현이군요. 오늘도 고급진 영어표현 알려주셔서 감사합니다 브리님! 브리님의 포스팅은 무엇보다 예시가 정말 공감이 많이 가서 표현도 쏙쏙 머리에 박히는 것 같아용 :)

언제나 제 노력을 알아주시는 송이님, 고맙습니다! 예시도 정말 신경을 많이 쓰거든요. 헤헤. ^^

Good day~~!

좋은 하루 보내세요~! :)

분명 영어를 공부한것 같은데 이상하게 투자를 안하고는 못베기겠는 이 기분은 뭘까요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

ㅎㅎㅎㅎ 아무래도 여기가 스티밋이다 보니. ㅋㅋㅋ
그래도 투자는 신중하게, 아시죠? ㅎㅎ

아하 그렇게 쓰는 거군요, Hold your horse!

넵! 어허, 너무 서두르지 말라고, 하는 말이지요. ㅎㅎ

아앗 영화나 드라마에서 나오던 저 표현이 저런 의미였군요! 전 그냥 horses=성질 이라는 뜻도 있나보다 했었는데ㅋㅋ

이렇게 또 하나 배워가는 거죠! ㅎㅎ
읽어주셔서 고맙습니다. ^^

Hold your horses 저에게도 필요한 말이네요ㅎ

  ·  7 years ago (edited)

모두에게 필요한 horse죠. ㅎㅎ

누군가 제 말도 좀 잡아주면 좋으련만.. ㅜㅠ

그러게요. ㅠ.ㅠ
말고삐는 스스로 잡고 있는 수밖에요.. ㅠ.ㅠ