[오늘의 English 단어] #55. 뇌가 없다는 거야? - No-brainer

in kr-english •  6 years ago  (edited)

연필 영어 스팀.jpg


no는 없다는 뜻이고, brain은 뇌니까.. 뇌가 없다고? 이게 무슨 말이야??

Today's expression is no-brainer. As you know well, the word "brain" represents a smart person. So when you say "no-brainer", some people might mistake it for "not-so-smart person". Therefore it's safe to add that no-brainer actually means "something very easy to do, easy decision to make, something that requires little mental effort". ;-)


209.jpg : 브리님, 잠깐만요. 오늘 단어는 좀 수상한데요?
209-1.jpg : 그럴 리가요. :")
209.jpg : no는 없다는 뜻이고, brain은 뇌, er은 ~한 사람이라는 뜻이니까. no-brainer는...
      뇌가 없는 사람? 아니, 이 사람이 진짜!!
209-1.jpg : (정색) 오해십니다.
209.jpg : 오해는 무슨 오해? 지금 나 영어 못 한다고 놀려요??
209-1.jpg : 아니, 이건 좀 놓고 얘기하시는 게...

.
.
.

<인체의 신비 시리즈>를 이어가고 있는 "오늘의 English 단어"! 오늘 배울 표현은 바로 no-brainer이다. 이 표현의 뜻을 오해하시는 분들이 계신데, 일단 각 단어의 뜻부터 알아보면 오해가 풀리실 것이다.

no: 없다, 아니다, 싫다 등등 무수히 많음.
brain: 두뇌
-er: ~하는 사람, ~하는 것.

209.jpg : 거 봐요! 내가 알고 있던 뜻이 다 맞잖아요!

성질 급하신 분이 또 드잡이를 하기 전에 말씀드리자면, 여기에서의 -er은 사람이 아니라 '~하는 것, ~하는 일'이라는 뜻으로 쓰였다. 따라서 no-brainer는 "머리(brain)를 쓰지 않아도(no) 되는 일(-er)"을 뜻한다. 즉, "아주 쉬운 문제, 매우 쉬운 결정, (머리를 안 써도 되는) 쉽고 간단한 일"을 뜻한다. 반드시 대시(-)를 넣어서 no-brainer라고 써야 한다.

살다 보면 우리의 두뇌를 풀가동해야 하는 아주 어려운 문제들에 직면하게 된다.
짜장이냐 짬뽕이냐, 프라이드냐 양념이냐, 존버냐 손절이냐... ㅠ.ㅠ



하지만 누구나 다 알 수 있는 아주아주 쉬운 문제도 있다.

= 피드에서 브리의 포스팅을 봤다. 어떻게 하지?
It's a no-brainer.(그거야 쉽지.) 클릭하고 읽은 다음에 보팅하면 되지! :)

= 다른 사람의 사진과 글을 마구잡이로 가져와서 자기 글인양 포스팅하면서 kr 태그를 오염시키는 글을 본다면 어떻게 해야 하지?
It's a no-brainer. (쉬운 문제야.) 댓글 창에다가 이렇게 써주면 되지. 무슨개소리야! 1)



To eat or not to eat (a mysterious floating alien creature). It's a no-brainer for a Zombie cat. Do you know why?
동실동실 떠다니는 요상한 외계 생명체를 먹을 것인가, 말 것인가. 사실 이건 좀비 고양이에겐 no-brainer, 아주 쉬운 문제다.


Because it's a no-brainer!! By the way, what happened to his brain? (/ㅇ_ㅇ)/
왜냐하면 식탐이 많은 고양이니까! 그나저나.. 좀비 고양이의 뇌가 녹고 있다. 이러다간 좀비 고양이가 진짜로 no-brainer(?) 될 판!! (/ㅇ.ㅇ)/ 2)


배운 단어 써먹기


A: Wow, how did you solve this Rubix's cube?
B: It's a no-brainer. Hold it with your both hands, and... Turn right side up, left side up, turn the top layer to right, bottom layer to left...
A: ...

A: 와, 이 큐브 어떻게 풀었어?
B: 식은 죽 먹기야. 두 손으로 잡은 다음에, 오른쪽을 위로 올리고, 왼쪽을 뒤로 돌리고, 맨 위칸을 오른쪽으로 돌리고, 아랫칸은 왼쪽으로 돌리고...
A: ...

Rubix's cube: 여러 칸으로 나뉘어 가로 세로 방향으로 돌리며 가지고 놀 수 있는 큐브. (그림 참조)
It's a no-brainer: 아주 쉬운 일이야. 식은 죽 먹기야.

Rubix cube
Rubix's cube. 큐브



덧 1)

"무슨개소리야!"는 실제로 댓글 창에 써먹을 수 있는 명령어다. kr 태그를 단 글 중에서 스팸 글을 발견하면 @krguidedog을 불러 경고해주자. 가이드 독을 부르는 명령어는 다음과 같다. (띄어쓰기 없이, 맨 끝에 ! 까지 적어줘야 한다.)

kr-guide!
전혀이해가안돼!
무슨개소리야!

가이드 독에 대한 자세한 사항은 요기를 확인하시길.

🐶 2018년 4월 2일 가이드독 스팸신고 활동 보고드립니다 (KR Guidedog's war on spam)


덧 2)

@carrotcake 님의 좀비 고양이가 또 등장했다. :D

예전에 5화까지 프리퀄을 만드셨었는데, 올해 4월 중으로 1권을 책으로 제작하신단다.
오호~, 재밌겠다~!! 기대 만빵!!!
잠시 캐릭터 좀 보고 가실게요!

예전 프리퀄을 보시고 싶은 분들은 아래 글들을 클릭! 클릭!!

[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" ep. 1 // 좀비 고양이의 습격!

[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" ep. 2 // 좀비 고양이의 습격!

[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" ep. 3 // 좀비 고양이의 습격!

[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" ep. 4 // 좀비 고양이의 습격!

[EN] Comic // "Invasion of the Zombie Cats" EP. 5 // 좀비 고양이의 습격! 마지막화



이름을 써주신 @tata1 님 고맙습니다.

"오늘의 English 단어" 시간에는 재미있고 독특한 단어들을 알려드립니다. 영어가 어렵다고 싫어하시는 분들도 계신데요, 재미있는 단어를 배우면서 영어에 흥미 잃지 마시고 즐겁게 공부하셨으면 좋겠습니다.

I'm posting a series of interesting and funny words/expressions in English for Koreans. English could be a difficult language to learn for some people, but I hope these words and expressions can keep them interested in English!


[오늘의 English 단어] 지난 글들 최근 5개 링크입니다.
@bree1042를 팔로우하시면 더 많은 영어 단어들을 재미있게 공부하실 수 있습니다. ^^

50. 옷장 속의 아이언 맨? - Skeleton in the Closet
51. A, B, AB, O! 나쁜 피가 있다고? - Bad Blood
52. 웃기는 짬뽕이 아니라 웃기는 뼈다귀! - Funny Bone
53. 누구나 가지고 있는 명품 정장 - birthday suit
54. 머리카락이 없다고? - out of my hair


follow_bree1042.gif

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

생생한 카툰 덕분에 금방 이해가 될 것 같네요. 오늘도 재밌게 보고 갑니다. 한가지 궁금한 건 no-brainer는 중간에 - 가 항상 있어야 하나요?

넵. 그래야 한 단어가 되거든요. 반드시 -를 써주세요. :)

오홍. 그렇군요. 감사합니다.

질문 안해주셨으면 그냥 No brainer라고 쓸 뻔했습니다 ㅎㅎ

앞으론 본문에서 좀더 신경써서 설명할게요. ^^

헛 그런 의미는 아니었구요 ^^; 질문도 함께 더 좋은 포스팅을 만들어 간다는 뜻에서 좋게 호응했습니다 ㅎㅎ

Just upvote! It's a no-brainer!

Thank you, bro. You're the man! :)

  ·  6 years ago (edited)

십여년전인가 네이티브는쉬운영어로 말한다라는 영어 표현 책이 한국에서 유행했었어요 거기서 배운 표현인데.. 영국오니까 미국식 표현쓰면 애들이 못알아듣거나 이상하게 생각하지 뭐에요.. ㅎㅎ 그래서 잊고있던 표현이었는데..반갑네요 ㅎㅎ

한번은 영국애한테 Can I take a rain check 이라고 말했는데 전혀 이해를 못해서 의미를 설명해줘야했네요.. ㅋㅋㅋㅋㅋ 아니근데 가이드독 소개 정말 감사합니다^^

영국이랑 미국이랑 쓰는 idiom이 좀 다르니까 그렇게 되나보네요. ㅎㅎ

상당히 많이 달라서 저 책에서 들어본 표현을 영국에서 실제로 들어본적이 거의 없습니다... ^^;

그 책 저자가 저랑 친한 지인입니다. ㅎㅎㅎ

영국 영어랑 미국 영어랑 표현들이 좀 다른 게 있어서.. ㅎㅎㅎ 우리나라는 아무래도 미국식 표현/발음을 주로 가르치니까 그런 일이 생기네요. :)

오오 친한지인이라니!!!! 신기합니다 +_+!!!!!!
그 책 참 재밌게 봣다고 전해주세요 ^^

그럴게요. :)

와... 정말 볼때마다 저에게는 왜 새로운 문장이 ^^
잘 배웠습니다~~

고맙습니다. :)

또 잘보고 갑니다. It’s a no-brainer.

Thank you. :)

식은 죽 먹기, 이건 무슨 개소리 두가지가 전혀 상반되는데 no-brainer 로 표현이 가능하군요 잘 보고 갑니다. ^^

제 설명이 좀 햇갈리게 돼있었네요.
It's a no-brainer.는 식은 죽 먹기야, 쉬운 문제야, 란 뜻이고요.
무슨 개소리야!는 댓글 창에서 쓸 수 있는 명령어인데, 제가 예를 들어 설명한 거였어요. 스패머를 보면 고민하지 말고(no-brainer) 가이드 독을 부르라는.. ^^;;

노브레이너! 얼핏보면 바부야! 같은데 쉬운 일이라는 뜻이군요. 이러다 멱살잡힐라~~ ㅋㅋㅋ 루빅스 큐브 예전에는 1분 30초 안에 다 맞추곤 했는데... 지금은 큐브가 어디 굴러다니는지도 모르겠네요. 치매예방을 위해 찾아봐야겠어요 ㅋ

오.. 1분 30초 안에! 진정한 지성인이셨군요! 몸짱에다가 머리도 좋고. 사기캐릭터셨네요. :D

생각보다 착한(?) 표현이었군요. 저는 ‘넌 생각이 없냐? 머리 악세사리야?’ 이런 식의 욕인 줄 알았거든요. ㅎㅎ
군대에서 하도 저 소리를 많이 들어서..ㅠㅠ

군대 선임 나빴어요. ㅠ.ㅠ

브리님 글은 날이 갈수록 완성도가 더 후덜덜 해지네요. 꾸준히 활동하는게 젤루 힘들던데 퀄리티는 되려 더해간다니 진심 리스펙합니다!

이런 칭찬 댓글을 받으니 자꾸 더 잘하고 싶어지네요.
뤼스펙 고맙습니다! :D

와.....이런 표현이 ㅋㅋ진짜 또 세상 단순한 저는 이 포스팅을 보고 정준하가 나온 노브레인서바이버를 생각하면서 뭐지..바보 이런거를 의미하는건가 했답니다! ㅎ

ㅎㅎㅎㅎ 대개 한국분들은 그렇게 이해하시는 거 같아요. 하지만 전혀 그런 뜻이 아니라는 거! :)

아하~ 이런 뜻이었군요~
오늘도 머릿속에 쏙~ 쏙~^^

이건 단어도 쉬워서 진짜 금방 외워질 듯. 그쵸? :)

머리를 거칠 필요도 없어! 생각할 것도 없어!
No-brainer!
ㅋㅋ쏙쏙 들어오는 가르침! 감사합니다 ㅎㅎ

바로 그겁니다! 뜻 제대로 캐치하셨네요. :)

오홍 너무 쉬운 일은 뇌를 안 쓴다고 해서 no-brainer 가 되는 거군요~ 우리나라 식으로 생각하면 안되겠어요~ㅋㅋ

ㅎㅎㅎ 넵. 머리를 안 써도 되는 쉬운 일을 뜻합니다. 욕이 아니에요. ^^

오 첨에 어려웠는데 점점 읽다보니 이해가 되었네요 ㅎㅎ
ㅋㅋㅋ 입에 붙어야하는데 오늘하루종일 no-brainer 해야겠어요!
그럼 와이프님은 "뭐야 뇌가없어!!" 이럴지도 모르지만요 ㅋㅋㅋ

뜻을 모르면 오해받기 쉬운 표현입니다. 조심하시는 편이.. ^^;

이거 왜외우는 거!! no-brainer!!
ㅋㅋㅋ 감사합니다. 브리님!

외우는 거 전혀 어렵지 않죠. It's a no-brainer! :)

영어 모르는 사람한테 구사하면 싸움나기 딱 좋은 단어네요!!!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

정확한 지적이십니다! 조심해서 사용해야 해요. ㅎㅎㅎ

와... 이거 모르고 들으면 오해하기 딱 좋은 표현이네요.ㅎㅎ
brain 과 er 사이에 - 가 포인트였군요.

brain 과 er 사이에 - 가 포인트가 아니라..
no와 brainer 사이의 -가 포인트랍니다. ^^;;;
no-brainer.

짜장이냐 짬뽕이냐, 프라이드냐 양념이냐, 존버냐 손절이냐... ㅠ.ㅠ

짜장짬뽕, 프라이드양념은 같이 먹을 수 있으나..
존버 & 손절..ㅜㅜ......한국오면...꼭 짜장짬뽕치킨에 맥주마셔요....

아, 말만 들어도 행복하네요! 술은 잘 못하지만 짜장짬뽕치킨은 잘 먹을 자신 있어요! :D
봄들님이 설빙도 먹자고 하셨는데.. 냠냠 쩝쩝, 먹는 상상중. ^________^

ㅋㅋㅋㅋㅋ
대화 상대가 엄척 쌘대요?

그렇죠? -_-;; 저런 거 잘 하는 사람 엄청 신기하더라고요.

오호~ 이런뜻이 있었군요! 대시는 잊지말자~ ㅎㅎ
no-brainer 아~ 쉬운일만 하고 살고싶당...ㅋ
근데 대시가 빠지면? 다른뜻이 되는건 아니죠?

다른 뜻이 되는 건 아니에요. 어차피 말로 할 때는 대시는 티도 안 나니까요. 다만 문법적으로 대시가 붙은 no-brainer 여야 한 단어가 되거든요. :)

오오!! 나한테 no-brainer는 무엇일까요? 그러고보니 머리 쓸일도 없이 쉬운일이 요즘은 없네요ㅠ

그러게요. 저도 머리가 너무 복잡하네요. -_-;;

혹시, You are a no- brainer ? 하고 일갈하면 어찌되는가요? ...말이되기는 하나요?

no-brainer는 "머리를 쓸 필요도 없는 아주 쉬운 일"이라는 뜻이에요. 그래서 사람이 주어가 될 순 없답니다. :)

It's a no-brainer. 잘 배우고 갑니다^^
PS. It's a piece of cake. 과 같은 표현이라고 볼 수 있을까요?

네, 같은 맥락입니다. :)

제목만 보고 전혀 반대로 생각했는데 알려주셔서 감사합니다!

근데 알고 보면 뜻이 쉽게 이해되죠? :)
읽어주셔서 고맙습니다.

동서양을 떠나서 뇌는 이런쪽으로 쓰이네요ㅋ

brain은 항상 바쁘죠. :)

노 브레이너! 오늘도 배워갑니다. 감사해용^-^ 노-브레이너~!입력

읽어주셔서 고맙습니다! :)

결국 쉽다는 말인가요?
그럼 이 영어도 노브레이네요...
갑자기 노브레인의 비와 당신이 ~ 생각 나는 이 시점...

네, "머리 쓸 필요도 없는 쉬운 일"을 뜻해요.

그룹명을 지었을 때 어떤 의도였을까 몹시 궁금해지네요. :)

인생이 좀더 노브레이너한 일들로 가득했으면~~~ ㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜ

저도 희망사항입니다. ㅜ.ㅜ

아하! 일상에선 노브레이너한 일들만 있으면 좋겠지만 그건 부질없는 바람이겠죠. ㅋ

그러게요. 욕심이 좀 과한가요? ^^;

ㅋㅋㅋ 오~~ 글에서 흥미진진함이 폴짝폴짝 느껴집니다! ^^ 쿠쿠~

ㅋㅋㅋ 오늘은 코믹액션극이었습니다. :)

It 's a no-brainer. 오늘도 머릿속에 입력했습니다 ^^

고맙습니다! 저도 웹툰 잘 봤어요. :)

  ·  6 years ago (edited)

으아 저 영알못인데 이렇게 쏙쏙 들어오는 강의 글은 처음이에요!
잇츠 어 노 브레이너, 잇츠 어 노 브레이너. 되뇌고 갑니다. ^^

앗, 이렇게 멋지게 칭찬해주시다니 기분 좋습니다! :D

그래서 단순한 노무직 일을 하면, 머리가 텅비어져 있다 혹은 머리를 안쓴다 라는 표현을 하는 것인가보군요. ㅎ

하도 여러 번 반복해서 눈 감고도 할 수 있는 일도 no-brainer라고 할 수 있어요.

오랜만에 뵙습니다 불이님~~~ ㅎㅎ
불이님한테 배운 영어 요긴하게 많이 사용했습니다 .ㅎㅎ
정말 감사드려요~~ ^^ 영어공부하는 게 여행의 목적 중에 하나 였는데..
배운 것중에 써보고 싶었던 거 많이 써봤어요 ㅎㅎ
특히 cut it out은 쓸 데가 많더군요.ㅎㅎ
정말 감사드립니다~~ 다시 자주 찾아뵐게요 ^^

오랜만이에요, 미동님! 제가 도움이 됐다니 저도 기쁘네요! 자주 봬요. :)

오늘도 원어민 표현 하나 잘 배워갑니다 브리님 :)

읽어주셔서 제가 고맙죠. :)

저도 당연히 뇌가 없다는 뜻인줄 알았는데 식은죽먹기라는 뜻이라니. 뜬금없지만 예전에 TV에서 방송했던 노브레인 서바이버가 생각납니다 +_+

뜻 오해하기 딱 좋은 단어죠. :)

<- 요 사람한테 감정 이입하면서 읽었어요 :)
뇌없는 사람 맞잖아요!!! 이러면서 :D

마법 소금님, 설마 제 멱살 잡으신 건 아니죠? ^^;;

브리님 이 글을 이제서야 봤어요 ㅋㅋㅋ 좀비 고양이 그림 써주셔서 감사해요!!! 브리님 글에 제 그림이 쓰여져서 영광입니다... 으흐흐흣
no-brainer 라길래 아.. 나를 위한 단어인가? 했는데 그게 아니라 그만큼 쉽다는 뜻이었군요 :)

여기에 선전(?)하고나니 바로 좀비캣 책판매를 개시! 타이밍 죽이는구나 싶었어요. ㅎㅎㅎ
드디어 당케님의 손맛이 담긴 우편물을 받아보겠네요. :)